Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всегда рада, — ответила сияющая Джина.
Вики заметила, как они смотрят друг на друга, и ее охватила почти неодолимая ревность.
— Мы можем поговорить там, — она жестом показала на свой кабинет.
— Хорошо. — Люк снова улыбнулся Джине и последовал за Вики. Он вошел, остановился в дверях и огляделся. — Здесь вы занимаетесь своей морковкой?
— Да. — Вики закрыла дверь от любопытных глаз Джины. — Не очень похоже на кабинет исследователя, правда?
— Не очень, — Люк улыбнулся, — но ведь я никогда не был в кабинете исследователя, потому что он не бывал местом преступления.
— Здесь я не так много работаю. Больше времени я провожу в лаборатории или на нашей исследовательской станции в Палм-Гров-Пойнт. Там мы занимаемся полевой работой.
— Полевой работой?
— После того, как мы что-то получаем в лаборатории, мы проводим испытания в природных условиях.
Люк выглядел таким заинтересованным, что Вики повела его в лабораторию.
Люк задавал вдумчивые и оригинальные вопросы. Совсем не такие, каких она ожидала. Он умный мужчина. Как он попал в детективы? И что он делает весь день? Есть ли у него девушка? А если есть, как она выглядит?
«Это не твое дело, Виктория! Тебя не интересуют ни Люк Адамс, ни его девушка!»
— Уверена, вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать мою работу.
— Что? О, конечно, нет. — Он засунул руку во внутренний карман пиджака и достал сложенный коричневый конверт. — Я пришел сказать вам, что нашел одного, который, м-м-м, вроде бы отвечает вашим требованиям.
— Уже?
Люк кивнул, а у Вики ёкнуло сердце.
— Джереми Эрабескт. Один из управляющих судостроительным бизнесом. Тридцать семь лет. Из старинной американской семьи. — Люк посмотрел на нее и усмехнулся. — И, по-моему, он часто принимает душ.
Вики потрясенно просматривала напечатанные страницы. Она ожидала, что там будут только имя и краткая биография. Люк же сообщал возраст, рост, вес, дату рождения, порядок рождений других членов семьи, семейную историю, факты о том, что кандидат в женихи не содержался в предварительном заключении, список хобби, любимый цвет, что изучал в школе, какие оценки получал в университете…
— Ради Бога, как вы раздобыли эту информацию?
— Я детектив, — пожал плечами Люк.
Вики снова вернулась к напечатанным страницам. В верхнем левом углу была даже фотография — голова и плечи. Мужчина с русыми волосами и серьезным выражением лица. Он напомнил ей мужей ее бостонских подруг.
— Вы сами занимались наблюдением?
— Когда я работал тайным агентом в Чикаго, на это уходила большая часть времени.
— Мне казалось, вы говорили, что вы из Северной Дакоты, — удивилась Вики.
— Я из Северной Дакоты. Чтобы попасть сюда, я выбрал окольную дорогу. Итак? — спросил Люк. — Что вы думаете?
— Думаю? — Она думала, что Люк самый необыкновенный мужчина, какого она встречала. Ей хотелось больше знать о нем. Знать о нем все. За кем он следил, когда был тайным агентом? Почему он этим занимался? Как он попал на службу в полицию? Почему…
— О Джереми, — подбодрил ее Люк. — Что вы думаете о Джереми?
— Ах да, Джереми. — Вики с размаху шлепнулась в реальность. Ее любопытство должен вызывать не Люк, а Джереми. Она снова уставилась на фотографию, пытаясь пробудить хоть какой-то интерес к кандидату в мужья. Нелегкая задача. По сравнению с Люком Джереми выглядел скучным и пресным.
Вики подавила необъяснимое желание зевнуть и прочла еще несколько строк. Вроде бы у Джереми есть все, о чем она просила. И ничего больше.
— Похоже, он безупречен, — признала наконец она. Чересчур безупречен. Неаппетитно безупречен. — Почему он еще не женат?
— Не знаю. — Люк развел руками. — Ходят слухи, что он не может найти женщину, которую бы одобрили его родители.
Может быть, они не одобрят и ее. Может быть…
— Уверен, они одобрят вас, — развеял Люк ее сомнения. — И Джереми тоже. Ему нравится старомодный тип.
Старомодный тип? Позвоночник у Вики окаменел. Это она-то старомодный тип?
— По-моему, все. — Люк поднялся с кресла. — Если вы захотите узнать что-нибудь еще, поищите на этих страницах. Если не найдете, позвоните мне.
— Позвоню. — Вики тоже встала, все еще оглушенная «старомодным типом». Она работает в самой передовой научной области! — Спасибо за визит.
— Спасибо за экскурсию. — Люк направился к двери. — Дайте мне знать, как получится.
— Да. Я… — Вики вдруг поняла, что он уходит, а она не знает, что делать дальше. — Только минутку. Дать вам знать, как получится что?
— У вас с Джереми. — Люк остановился у двери.
— Но… Но я даже не знакома с ним.
— А вы познакомьтесь, — посоветовал Люк. — Насколько я знаю, это необходимо для вступления в брак. — Он бодро улыбнулся.
— Я не знаю, как я буду… как я сумею это сделать.
Люк засунул руки в карманы и нахмурился.
— Разве у вас нет плана, как это сделать?
— Плана? — Вики покачала головой. — Нет.
— У вас должен быть план! — Люк поднял на нее глаза. — Вы наняли меня, чтобы найти подходящего кандидата. Что будет дальше, когда я это сделаю? Как вы предполагали?
— Я не заходила так далеко, — покраснела Вики.
— Не заходили так далеко? — У Люка буквально отвисла челюсть.
— Конечно! — Вики показалось, будто в нем что-то дрогнуло. Он сжал губы. — И не стоит так неодобрительно смотреть на меня. В Бостоне все… было бы устроено.
— Устроено? — Люк выглядел смущенным. — Кем?
— Моими родителями! — воскликнула Вики. — Они бы решили, кто им подходит. Они бы пригласили его. Или устроили бы так, что его пригласили бы друзья семьи. И от меня бы ничего не требовалось. Ну разве что соответствующе одеться. А в этом мне помогла бы мать.
— Правильно, — согласился Люк. — Соответствующе одеться. — Он скривил губы. — Боюсь, что здесь, в Майами, от вас потребуется немного больше.
— Это я понимаю! — Вики снова села. Понимать-то она понимала, но не представляла, что именно от нее потребуется. — Что, как вы предполагаете, мне надо сделать?
— Не знаю. — Люк пожал плечами. — Как вы обычно знакомитесь с мужчинами?
— Я не знакомлюсь, — возразила Вики. — Поэтому я и наняла вас.
— Вы наняли меня не для того, чтобы я знакомил вас с кандидатом! — Люк недоверчиво разглядывал ее. — Вы просили собрать сведения о потенциальном соискателе. Как вы поступите с полученной информацией, это ваше дело.
— Но у вас должны быть соображения, как мне поступить с ней…