Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Менеджер уловил слово «джакузи» и оживленно закивал. Пока мы заполняли анкеты, он вился рядом, требуя у сотрудников синхронного перевода каждой его глупости.
– Вы курящие?
– Безусловно.
– С ментолом или без ментола?
– Кара, у них что, разные номера для всех типов курильщиков? – вполголоса спросила Алиса.
– Понятия не имею, – ответила я. – С ментолом и без ментола. Спасибо.
– Не хотите ли завтра совершить прогулку на лошадях в лучах рассвета? Можно прямо сейчас сделать заказ. Это совершенно бесплатно.
– Я сама уже как лошадь. Спасибо. Мы где-то можем сейчас перекусить?
– В номере для вас приготовлены две корзины с фруктами и бутылка шампанского, закуски и напитки в мини-баре. Если хотите поужинать, позвоните в один из ресторанов, повара приготовят вам любое блюдо из меню в течение часа.
– Мне это начинает нравиться. – Несмотря на усталость, проблему с трансфером и расселением, Алиса, похоже, действительно была довольна и слегка потягивалась, как кошка.
– Дайте нам расписание поездов и места остановок.
– Разумеется. Информация у вас в конверте с ключами, дополнительный комплект в номере. Но сейчас я сам вас отвезу. Прошу, – указал он направление в сторону коридора с нервными факелами по бокам.
Ну, я же говорила, что будут факелы.
– Каких, к черту, поездов? – тихо спросила Алиса, сбив меня с мысли.
– Дизельных, – прошептала я в ответ.
– Ах, дизельных поездов, – протянула она и тут же помрачнела. – Как же я сразу не догадалась? Не смей надо мной издеваться!
– Погоди. Густаво, – обратилась я к Блейзеру, – вы не могли бы мне подсказать, госпожа Вандельхох уже прибыла в отель?
Сотрудники переглянулись.
– Вы не могли бы посмотреть, прибыла ли в отель госпожа Вандельхох? – повторила я просьбу.
После недолгих переговоров Блейзер повернулся к нам:
– В нашу смену постоялицы с такой фамилией не было, сеньора.
– А в другую смену? По компьютеру мы можем посмотреть? – нетерпеливо спросила Алиса.
– Нет, сеньора. – Блейзер слегка поклонился ей. – Хуан-Перез будет только завтра с утра.
– Утром. Это в час-два дня? – устало спросила я.
– Совершенно верно, думаю в два, – кивнул один из менеджеров.
– Может быть, вы помните, это женщина восьмидесяти трех лет. – Дальше я сбилась в описании.
– Путешествует одна? – Юноша за стойкой нахмурился.
Попугай в клетке подобрался ближе, будто тоже ждал ответа.
– Эээээ… я не знаю, по всей видимости, нет.
– Посмотрите вокруг. – Он обвел рукою зал и вздохнул. – Тут их сотни. А в казино еще больше. К сожалению, ничем не могу помочь.
Я оглянулась. Он был прав.
– Ну, хорошо, будем ждать Хуан-Переза, – сказала я.
– Добро пожаловать на Карибы, – ответил юноша.
И мы пошли дальше вслед за Блейзером-Густаво.
– Где наши вещи? – спросила Алиса, сидя в крошечном белом вагончике без окон.
– В номер отвезли. Распаковывают.
Она нахмурилась еще сильнее и в свете факелов стала похожа на злую сову.
– Ну, ладно, в номере уже. Не распаковывают, – примирительно сказала я и сменила тему. – Тут большая территория в каждом хорошем отеле. Настолько большая, что приходится от ресепшен до пляжа и номеров перемещаться на таких вот поездах.
Мимо как раз проехал маленький синий поезд с девятью открытыми вагончиками. Он был похож на игрушку, и совсем пустой, только на четырех последних креслах расположилась какая-то пьяная компания.
Густаво ехал не торопясь. Мы уже миновали огромный бассейн, несмотря на поздний час, там кто-то активно плавал, и свернули в рощу с фонтанами. В такой протяженности отеля, несомненно, есть своя прелесть. На пляже почти каждую ночь гремит дискотека, в атриуме идет шоу, гораздо тише, но все же веселится казино, да и люди подолгу засиживаются в ресторанах, зато в районе бунгало абсолютная тишина, только птицы поют и волны шумят. Тут мы свернули вправо и попали в совсем уж непроходимую чащу. Вдоль дороги на всем отрезке стояли аккуратные каменные скамеечки, но о том, чтобы сунуться вглубь, речи даже не шло. В таких зарослях профессионалы, вооруженные мачете, за час продвигаются не дальше, чем на полметра.
– Это «экологическая зона», – поспешила объяснить я Алисе. – Естественный кусочек джунглей всегда оставляют. Говорят, туристам нравится. Хотя, думаю, это гениальная задумка самого дизайнера.
– Пусть мне вернут мои три пальмы! Мне надоели эти джунгли. Кстати, – внезапно вспомнила она, – а почему только Хуан-Перез может узнать, есть ли бабка в отеле? Он один, что ли, умеет пользоваться компьютером?
– Значит, один.
– А нас впечатывали куда?
– Нас впечатывали, а посмотреть может только Хуан-Перез. Вон в Австрии тебе сосиску может только шеф-повар сварить. Пока шеф-повар не придет, ты у них с голоду умрешь прямо на пороге ресторана.
– Логично.
Тут мы подъехали почти вплотную к пляжу и затормозили у нашего бунгало, Густаво быстро распрощался, крикнув напоследок: «Спокойной ночи!» Мы помахали в ответ.
– Они неплохо все говорят по-русски. Лучше, чем итальянцы, – заметила Алиса.
– Многие учились у нас. Главное, не просить их сказать «стул» или «стакан».
– А что со стаканами? Проблемы?
– Не знаю. У них почему-то не получается сочетание «с» и «т». «Эстакан» легко, а «стакан» никак.
Дверь распахнулась с легким скрипом, я включила свет, чемоданы уже стояли у входа. Номер был разделен на две части: спальня с огромными кроватями и небольшая гостиная. На маленьком столике действительно ждали две корзины с фруктами, а шампанское спряталось в ведерке за плазменным телевизором. Лампочка над письменным столом окрашивала комнату в темно-оранжевый цвет, на подушках распластались синие махровые халаты, обильно посыпанные лепестками роз, под потолком вращался деревянный резной вентилятор, а с картины на стене на нас смотрела бабочка, парящая рядом с кактусом. Придраться, в принципе, было не к чему. Я решила открыть занавески.
– Стой, – остановила меня Алиса. – Погоди минутку.
Еще не умывшись и не перекурив, она первым делом засунула наши документы и свою шкатулку в сейф и теперь крутилась по комнате. Потом с размаху вырвала единственную в номере пальму из кадки.
– Эй, ты что делаешь! – завопила я.
– Тсссс, – Алиса прижала палец к губам и поманила меня рукой. – Давай шкатулку.
– А если эту пальму завтра унесут?
– За два дня не унесут, – усмехнулась она.