Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отбросил лицевой щиток, прислушиваясь к словам, как резким крикам, обрывкам предложений.
– Как чудовищный жук!
– Вы слышали сообщение с водного фронта?
– Весь район может быть наводнен!…
– В Конвенте Монте Окоа… сиротский приют… Сквозь все это звучал один и тот же повторяющийся со всех сторон Плацо вопрос:
– Что это было? Что это было? Что это было?
Мартиньо почувствовал кого-то с правой стороны, он повернулся кругом и увидел стоящего там Чен-Лу, глаза его напряженно смотрели в ту сторону, где исчезла фигура жука. Нигде не видно было Рин Келли.
– Да, Джонни, – сказал Чен-Лу. – Что это было?
– Он похож на гигантского самца жука, – сказал Мартинес и удивился, как спокойно прозвучал его голос.
– Он был на половину выше человека, – пробормотал Виеро. – Шеф… эти истории Сьерры Дос Паресис…
– Я слышал, как в толпе говорили о Монте Окоа и портовой части города, что-то о сиротском приюте, – сказал Мартиньо. – Что это было?
– Рин отправилась разузнать, – сказал Чен-Лу. – Поступали какие-то тревожные сведения. Я хочу, чтобы площадь очистили от толпы, и людям приказали разойтись по домам.
– Что за тревожные сведения? – Что там произошла какая-то трагедия в портовой части города, а затем в Конвенте Монте Окоа и сиротском приюте.
– Что за трагедия?
– Это то, что старается разузнать Рин. – Вы видели это там на лужайке, – сказал Мартиньо. – Теперь вы поверите тому, о чем мы вам докладывали эти долгие месяцы?
– Я видел автомат, стреляющий кислотой и человека, одетого в костюм жука самца, – сказал Чен-Лу. – Мне интересно, являетесь ли вы частью этого обмана?
Виеро чертыхнулся, переводя дух. Мартиньо воспользовался моментом, чтобы подавить внезапный гнев. Он только сказал:
– Для меня это не был человек в костюме. – Он покачал головой. Это был не лучший момент, чтобы позволить эмоциям затуманить разум. Насекомые, вероятно, не могли бы вырасти такими громадными. Сила притяжения… Он снова покачал головой. Тогда, что это было?
– Мы, по крайней мере, должны взять образцы кислоты там с лужайки, – сказал Мартиньо. – А эту дыру надо исследовать.
– Я послал за секцией Безопасности, – сказал Чен-Лу. Он отвернулся, думая, как бы сгладить сообщение об этом – одно сообщение своему начальству в МЭО, а другой специальный доклад своему правительству.
– Вы видели, что он, вроде как, рассыпался вниз в дыру, когда я выстрелил в него раствором? – спросил Мартиньо.
– Этот яд очень болезненный, Трэвис. Человек бы обязательно закричал.
– Человек был в защитном костюме, – Чен-Лу говорил, не поворачиваясь. Но он начал проявлять интерес к Мартиньо. Казалось, что пограничник искренне поставлен в тупик. Независимо от чего-либо. Весь этот инцидент может оказаться полезным. Чен-Лу видел это сейчас.
– Но ведь он снова показался из дыры, – сказал Виеро.
– Вы видели это. Он выходил снова.
Резкий недовольный звук исходил от людей, которых заставляли расходиться с площади. Он проходил через толпу, как ветер – голос за голосом.
Мартиньо повернулся, прислушиваясь к ним.
– Виеро, – сказал он.
– Шеф? – Достань карабины с разрывными пулями из грузовика.
– Я мигом, шеф. Виеро побежал через лужайку к грузовику, который стоял сейчас на открытом пространстве, возле которого изредка проходили пограничники. Мартиньо узнал некоторых из них – казалось, что люди Альвареса были самой многочисленной частью, но были также пограничники из Хелмосилмо и Юницы.
– Что ты хочешь делать с этими разрывными пулями? – спросил Чен-Лу.
– Я собираюсь заглянуть в дыру.
– Сюда скоро прибудут мои люди из отдела Безопасности". Мы подождем их.
– Я собираюсь сейчас.
– Мартиньо, я говорю тебе, что…
– Вы не правительство Бразилии, доктор. У меня лицензия правительства для особых поручений. Я поклялся выполнить эту задачу, что бы ни…
– Мартиньо, если ты уничтожишь свидетельство…
– Вы не выходили сюда, чтобы смотреть эти вещи, доктор. Вы стояли себе в безопасном месте на краю площади, пока я зарабатывал себе право заглянуть в эту дыру.
Лицо Чен-Лу исказилось от гнева, но он сдержался, чтобы точно знать, что может контролировать свой голос, а затем сказал:
– В таком случае я иду с тобой.
– Как хотите.
Мартиньо повернулся, посмотрел через площадь, туда, где из задней дверцы грузовика вынимали карабины. Виеро собрал их и направился назад через лужайку. Справа от него пристроился высокий лысый негр. На негре была форма простого пограничника, белая с золотистой эмблемой руководителя группы на левом плече. Его крупные черты мавра были искажены болью.
– Вон Альварес, – сказал Чен-Лу.
– Я вижу.
Чен-Лу взглянул на Мартиньо и увидел злую усмешку, которая соответствовала его тону.
– Джонни, давайте не будем спорить. Вы знаете, с какой целью меня послали в Бразилию.
– Я знаю. Китай уже закончил повторное расселение насекомых. Вы добились крупного успеха. – Сейчас у нас нет ничего, кроме пчел-мутантов, Джонни, ни одного насекомого, переносчика болезни или уничтожающего пищу, предназначенную людям.
– Я знаю, Трэвис. И вы здесь, чтобы облегчить нам задачу.
Чен-Лу нахмурился, уловив в голосе Мартиньо терпеливое недоверие. Он сказал:
– Именно так.
– Тогда почему вы не позволяете нашим наблюдателям или наблюдателям ООН приехать и увидеть все самим, д-р?
– Джонни! Ты, конечно, должен знать, как долго наша страна страдала под игом белых империалистов. Некоторые наши люди все еще верят, что опасность эта существует. Они повсюду видят шпионов.
– Но вы больше человек мира, больше понимания, а Трэвис?
– Конечно! Моя прабабка была англичанкой, одной из Трэвис-Ханнингтонов. В нашей семье традиция более широкого понимания.
– Удивительно, что ваша страна доверяет вам, – сказал Мартиньо. – Вы же часть белого империалиста. – Он повернулся, чтобы поздороваться с Альваресом, когда негр остановился перед ними. – Привет, Бенито. Прими мои сожаления по поводу твоей травмы.
– Привет, Джонни. – Голос Альвареса был низкий раскатистый. – Бог защитил меня. Я поправлюсь. – Он взглянул на Мартиньо. – Я слышал, как падре просил разрывные пули. Тебе они могут быть нужны только с одной целью.
– Я должен заглянуть в эту дыру, Бенито. Альварес повернулся и слегка поклонился Чен-Лу.