Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маттакуши Фроло: Вот как. Не знал, что ты знаешь даже о таком.
Софи Жебранто: Я же будущий журналист. И должна быть в курсе всех новостей.
Дальше их разговор зашел о культуре, потом о спорте, после о мировоззрении.
Софи Жебранто: Именно поэтому я сторонница социализма. Я считаю, что все должны быть равноправными.
Маттакуши Фроло: Да, это выгодно. Но только низшим слоям населениям. А как же тем, кто своим умом добился всего?
Софи Жебранто: Социализм убирает слои населения и делает всех равными. А тех, кто добился всего своим умом – единицы. Большинство стали влиятельны благодаря своим должностям.
Маттакуши Фроло: Не буду переубеждать тебя. Кстати ты случайно не знаешь, как можно добраться до южного откоса в токийском порту?
Софи Жебранто: (Это место известно тем, что там собираются все уголовники и другие люди неблагоприятного сословия) А, зачем себе туда?
Маттакуши Фроло: Ну, там недалеко живет один мой знакомый, с которым мне нужно встретиться.
Софи Жебранто: (Так же, это крупнейший рынок наркотиков в Японии! Неужели Маттакуши – наркозависим? Нет, по нему не скажешь. Да и брат у него вполне нормален. Но зачем же тогда?)
Маттакуши Фроло: Ну, так, что знаешь?
Софи Жебранто: А, прости. Себе нужно будет поехать на метро до станции Портовой. Затем сесть на трамвай № 14.
Маттакуши Фроло: (Что-то слишком долго она думала! Неужели, что-то заподозрила?)
Официант: Вот ваш счет! Господин Фроло, вы заплатите сами или записать счет на вашего отца?
Маттакуши Фроло: Спасибо, я заплачу сам.
Софи Жебранто: Сколько вышло? С меня половина!
Маттакуши Фроло: Не выдумывай! Я оплачу.
Софи Жебранто: Но сумма, наверное, слишком большая на одного.
Маттакуши Фроло: Я достаточно зарабатываю, чтобы оплатить все счета. Возьмите.(Кладет в счет деньги)
Официант: Простите, здесь слишком много.
Маттакуши Фроло: Это чаевые.
Официант: 100 тысяч йен?
Маттакуши Фроло: Верно. Спасибо, мы замечательно провели вечер. Себе все понравилось?
Софи Жебранто: Аг-га. (Неужели он настолько обеспечен, что может оставлять чаевые по 100 тысяч йен?)
Маттакуши Фроло: Вот. Значит, вы заслужили эти чаевые. Всего доброго.
Официант: Да, всего доброго. Приходите к нам еще.
Маттакуши Фроло (выходя из кафе): Пройдемся еще?
Софи Жебранто: Да, можно.
Они решили пройтись до конца аллеи, которая была прям перед отелем. Они вновь болтали о всякой всячине. Маттакуши для себя заметил, что нисколько не устал от общения с ней. Обычно его утомляло вести долгие диалоги с одним и тем же человеком.
Наконец они вернулись и зашли в лифт.
Софи Жебранто: Спасибо за этот вечер.
Маттакуши Фроло: Да, не за что. Если хочешь, можем, как нибудь еще сходить. (Главное, чтобы ты узнала какую нибудь новую информацию для меня)
Софи Жебранто: Договорились. Только в следующий раз платим поровну. А то мне как то неловко, что ты заплатил за нас обоих.
Маттакуши Фроло: Да, не переживай ты так.
Лифт остановился и двери открылись. Они остановились каждый перед своей дверью.
Маттакуши Фроло: Ну, все до встречи.
Софи не сказав ни слова, подошла и обняла его. Маттакуши сглотнул слюну и неуверенно обнял ее в ответ. Слишком это все непривычно для него. До этого единственная кто обнимал его из женского пола, была мама и Соро. И то, ему это почти никогда не нравилось. Но тут он не хотел, чтобы она отпускала его. Они постояли так несколько секунд, но Маттакуши показалось, что прошло много минут.
Софи Жебранто: Ну, все, я пошла. До встречи.
Она улыбнулась и зашла в свой номер. Маттакуши несколько секунд постоял один в коридоре и затем зашел в номер. Скинув, рубашку, он упал на кровать.
Маттакуши Фроло: Интересно, Фукиоки уже лег спать? Точно, Майкон!
Он зашел в номер Фукиоки. Там было темно и прохладно. На диване лежал Фукиоки на груди которого спал кот. Он смотрел в потолок, и казалось, даже не заметил Маттакуши. Наконец, он повернул голову и, увидев Маттакуши, протянул кота.
Фукиоки: Вот. В целости и сохранности.
Маттакуши Фроло: Неужели ты целый вечер пролежал так?
Фукиоки: Нет. Я немного поиграл с Майконом. Но он быстро устал и заснул. Тогда я лег вместе с ним.
Маттакуши Фроло: Ладно, отдам его хозяйке. (берет кота)
Или у кота было такое настроение, или он просто был сонный, он не сопротивлялся как в прошлый раз.
Маттакуши Фроло: Вот так бы в прошлый раз.
Он вышел с ним на балкон. Балконы были так близко расположены, что можно было, увидеть, что происходит в комнате. Маттакуши хотел, позвать Софи и поэтому наклонил корпус и посмотрел в комнату. И быстро отдернул голову. Софи как раз переодевалась. Он отметил, что без одежды она выглядит еще привлекательнее.
Маттакуши Фроло: (Что же это такое? Неужели гормоны в голову бьют?)
У него возникло желание посмотреть еще раз, но он сразу отбросил эту мысль.
Маттакуши Фроло: Эй, Софи? Я себе кота отдать хотел?
Софи Жебранто: Ой, прости. Сейчас я выйду и заберу его.
Маттакуши Фроло услышал, как задернулись шторы. Через несколько минут вышла Софи в ночной рубашке.
Маттакуши Фроло: Вот, держи своего кота и спокойной ночи.
Софи Жебранто: С-с-спасибо.
Маттакуши сразу же зашел обратно в номер. Причиной столь быстрого диалога стало то, что ночная рубашка Софи под лунным светом замечательно просвечивалась. Плюс Маттакуши вспомнил, что стоит перед ней с обнаженным торсом. Маттакуши пошел в ванную, принял холодный душ, и лег в кровать. Ведь завтра его ожидала встреча с главой Альянса Сопротивления.
Глава 11. (Инцидент и повседневность)
На следующий день.
Фукиоки: Господин Фроло, пора вставать. Вы можете опоздать на встречу с главой альянса.
Маттакуши Фроло: Да, Фукиоки. Уже встаю.
Маттакуши потянулся и сел на кровать. События вчерашнего дня пронеслись у него в голове.
Маттакуши Фроло: (Неужели все, что было вчера – правда? Я действительно ходил с Софи на свидание? Хотя, нет. Это было вовсе не свидание. Я просто узнал для себя нужную информацию.)
Фукиоки: Господин Фроло, вам принесли завтрак. Он на столе в гостиной. С вашего позволения, я отлучусь на пол часа в одно место!
Маттакуши Фроло: Куда себе нужно? К девушке?
Фукиоки: Я оставлю эту информацию конфиденциальной.
Маттакуши Фроло: Да кому ты нужен? Иди. Только чтобы мы из-за тебя не опоздали!
Фукиоки: