Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Э-э-э, — настороженно неопределенно сказал Родди.
Все-таки почувствовал мое внутреннее напряжение, несмотря на внешнюю маску.
— Все хорошо, — сказала я, мягко улыбаясь.
— Их было много? — поинтересовался, оглядываясь, Пуф. — Они убежали или ты их съела?
На мои недоуменно поднятые брови Родди ответил:
— У тебя руки и лицо в крови. Да и стена дома вызывает подозрения. Ты совсем в нас не веришь, поэтому не позвала на помощь?
Он был несколько хмур, сосредоточенно искал в мимике моего лица подтверждение или опровержение своим предположениям.
Кровь на лице? Какой из меня следователь, если я в эмоциях такие простые вещи перестаю контролировать.
— Родди, вытри мне, пожалуйста, лицо. Это я сама в стену била, хотела подумать и сосредоточиться, но увлеклась слишком.
Меня вытерли белоснежным, приятно пахнущим платком. Ответ не удовлетворил, но молодые люди посчитали объяснимой мою сегодняшнюю нервозность из-за утреннего события.
— Тут был Люшер, убегал от полиции, — тихо призналась я. — И вчера на вокзале я его видела. Причем одет не в свои дорогущие вышитые сюртуки, а в какой-то старый плащ с капюшоном.
— То есть… примарх присутствует инкогнито в городе, где пропадают артефакты, раскрывающие любому наблюдателю звериную личину? Причем во время кражи третьего цилиндра на вокзале он находится рядом и при этом скрывает свое присутствие. На его след выходит полиция… Мари, а может, это конец конкурсного задания? — Родди потрогал бровь и прищурился. — Доблестные стражи порядка решили не позориться, проиграв студентам, и наконец активно взялись за дело, выйдя на подозреваемого. То есть примарха.
— Да на этом вокзале было полгорода и все олимпиадные команды вкупе, — возразила я. — И почему сразу оборотней подозревают? Может быть, артефактами хотят вооружиться не оборотни, а, наоборот, некто как раз для борьбы с Двуликими?
Родди хмыкнул и покачал головой. А Пуф спросил прямо:
— Ты его защищаешь?
— Я? Я стараюсь быть объективной. — Сделала паузу, взвесив ситуацию. — Но согласна, вычеркивать его из списка подозреваемых нельзя. Будет номером первым.
При подходе к библиотеке мы увидели яркую, заметную издалека гомонящую команду Экзитера. Они кого-то обступили и вели в библиотеку.
Подходить близко опасно, нас просто снесут. А потом скажут, что поставили на место Лоусон. Хотя нас трое, а их полная восьмерка. Нужен другой план.
— Как насчет Дорочки? — спросил отлично соображающий Пуф.
«А cat in gloves catches no mice» (пословица).
Трепетавшая крылышками стрекоза Дорочка, слетев с плеча Пуфа, сделала над нами крут почета и отправилась вслед за конкурентами.
Скорее всего, это Пуфик приноравливался к управлению.
Мы шли медленно и, наверное, смешно со стороны. Пугливо оглядываясь, поднимались по широким ступеням, опоясывающим весь фасад здания городской библиотеки. Время от времени я с Родди дергали Пуфа: «Что говорят-то? О чем они?» Точнее, я дергала его за плечо, а Родди расспрашивал.
Оказалось, что экзитерцы вышли на журналиста. И вели в библиотеку не они его, а он их. Финли Молния, ведущий корреспондент «Лоусон Трибьюн», рассказывал внимательно слушающим студентам о своей блистательной профессиональной деятельности, заигрывал с девушками, одновременно брал у команды интервью и обещал показать в библиотеке свою статью о медном цилиндре.
Мы выглянули из входной двери в просторный коридор, несколько изумив библиотечного привратника. Сначала на уровне метра появилась голова Пуфа, отслеживающего пируэты своей Доры, затем выглянула я, и уже выше показался, заинтересованно шевеля усами, Родди.
— Приветствую вас в стенах городской библиотеки Хакса, — откашлявшись, произнес привратник, обращаясь к трем нашим головам.
— Благодарим, — ответил за всех Родди. — А где мы можем найти Поисковик?
— Направо по коридору отдельная комната для Поисковика, — чинно ответил служащий.
— Спасибо, — дружно сказали мы.
Вошли полностью, оглянулись и на цыпочках двинулись в противоположную от указанной сторону. Потому что группа с журналистом повернула налево.
Финли Молния в красках расписывал, как он нарасхват на всех серьезных мероприятиях. Буквально сегодня вечером ему предстоит отправиться на ежегодный Бал птенцов у Белых вампиров. Выросшие птенцы впервые появляются на публике и с этого момента считаются самостоятельными, получают возможность вылетать из Крыла. И если одна из девушек его, Финли, очень попросит, то, может быть, он пригласит ее своей спутницей на это роскошное знаменитейшее событие.
Белые балы славились на всю страну. И все три экзитерских девушки высказали горячее желание стать спутницей Финли. Особенно одна, оборотень, явно в предвкушении вечера порока и сладострастия, готова была на многое и делала Финли совершенно недвусмысленные авансы.
— Я в восторге, — это Пуф пытался изобразить ее, шепча нам тоненьким голосом, — и вы точно не пожалеете, если одарите…
Дальше я не слушала. Действовать надлежало немедленно. Сожалея, что не надела юбку, ее можно было весьма провокационно завернуть сбоку, я решительно расстегнула до почти разумного предела ворот блузы. И на глазах резко покрасневших Родди и Пуфа быстро намочила слюной тонкую ткань у сосков.
— Я начинаю тебя серьезно бояться, — пробормотал Родди.
Но я уже уверенным шагом поворачивала за угол, туда, где вокруг журналиста толпился весь Экзитер. В полном составе.
Мое появление было сродни разорвавшемуся артефакту.
— Лоусон! — зашипели экзитерцы.
— Финли! — завопила я.
— Оу, — выдохнул Финли.
Я позвала кошку, на секунду закрыла глаза, представляя в красках, как целуюсь с мужчиной. В калейдоскопе образов под веками мелькнули Крис, Итан, Люшер и сразу исчезли, смятые волевым усилием.
Когда я открыла глаза и вздохнула, в коридоре зазвенело от напряжения. Парни Экзитера, как и Финли, раскрыв рты, смотрели на мои ярко заалевшие припухшие губы, на туго напрягшиеся соски, четко проявляющиеся через ткань блузы.
— О, Финли, — уже тише, с полустоном выдохнула я. — Так долго тебя искала, уже думала, что не найду.
— Детка! — забормотал Финли, отодвигая студентов, чтобы пройти ко мне. — А уж я-то как тебя искал!
Навстречу мне выдвинулась кряжистая блондинка, уперла в бока кулаки.
— Что здесь понадобилось шлюхе Лоусона? Журналюгу мы не отдадим. Уноси отсюда свою хорошенькую мордашку, пока ее не потеряла.
— Эй, — разозлился Молния, — с таким подходом я вообще с вами больше разговаривать не буду. Вы оскорбляете и меня, и эту прелестную мисс.