Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только представился случай, Дэвид направил свой автомобиль в место между двумя рядами велосипедов в двадцати ярдах от здания Королевских вооруженных сил. Удачно припарковался, выскочил из машины и поспешно побежал вдоль тротуара к дверям закусочной.
Он толкнул их обеими руками и отворил всего на одну четверть. Пройдя в душный, накуренный зал, он начал поспешно пробираться через толпу обедающих, высматривая своих друзей. Среди общего шума он расслышал свое имя.
— Дэвид, мы здесь!
Он огляделся и наконец увидел Тоби, тот стоял на стуле и размахивал подставкой из-под стакана с пивом, его угловатая фигура освещалась светом, проникающим сквозь окно закусочной. Дэвид направился к другу.
— Смотри, я припас для тебя стаканчик пива, — сказал Тоби, указывая на кружку на столе. Затем взглянул на мужчину, сидящего напротив: — Подвинься, Генри, здесь есть место еще для одного.
Как только Дэвид уселся, девушка с русыми волосами, сидящая справа у окна рядом с Тоби, начала торопливо искать что-то в книге, которую она читала, и расчесала волосы гребешком, собрав непослушные пряди со лба. Затем подняла свой стакан, сделала глоток и опустила глаза вниз, поймав пристальный взгляд Дэвида.
Тоби, который продолжал разговор с Генри, заметил этот обмен взглядами и быстро посмотрел сначала на Дэвида, потом на девушку. Он наклонился вперед через стол:
— Слушай, Дэвид, могу ли я вернуть твое внимание обратно к нам хотя бы на минутку, чтобы познакомить тебя с Джейн?
Он повернулся к молодой девушке — блондинке, сидящей от него слева, которая бессмысленно усмехнулась. Дэвид улыбнулся и кивнул ей в знак приветствия. «Без сомнений, еще одно из очередных летних завоеваний Тоби», — подумал он про себя.
— Джейн, — продолжил Тоби, — это Дэвид Корстофайн, то есть благородный Дэваид Корстофайн, спешу добавить, второй «лейтенант на стажировке» из Собственных Горцев Королевы и владелец единственного частного ликероводочного завода по производству солодового виски во всей Шотландии, таким образом, достойный гость, чтобы пригласить его напиться вместе с нами.
— Ну, хватит тебе, Тоби, — прервал его Дэвид, немного смутившись от такого представления.
— Нет, нет, позволь мне закончить. Я же представляю тебя здесь.
Джейн засмеялась, поддерживая Тоби, и тот продолжил монолог, перечисляя характеристики Дэвида, и при этом загибая пальцы:
— Оксфордский игрок в теннис, бывший ведущий гитарист в одной известной университетской группе, арендатор многоквартирного дома и, наконец, владелец самого невероятного стерео во всем Оксфорде. — Он посмотрел на Дэвида: — Ну что, это звучит совсем неплохо, правда?
Дэвид саркастически улыбнулся и отпил из стакана, снова бросая взгляд на девушку с русыми волосами, которая продолжала листать страницы своей книги. Она подняла глаза и почти незаметно покачала головой, прежде чем снова опустить их.
— Так кто выиграл теннисный матч? — спросил Тоби.
— Мы, — ответил Дэвид. — Именно поэтому я опоздал. Финальный счет тринадцать — одиннадцать. Во сколько начинается твой матч в крикет?
— В два часа, — произнес Тоби и нервно выдохнул, постучав пальцами по коленям. — Я чувствую себя словно в аду от волнения! Кто-то очень умный решил, что я должен открыть игру.
— Черт возьми! — воскликнул Дэвид, потирая руки в злобном ликовании. — Я не могу пропустить это! — Он ударил по ногам Тоби: — Не падай духом. Где же твоя голландская храбрость? Что ты желаешь?
— Полпорции цветов, — он поднял свою руку выше головы и с неуклюжей беспечностью положил ее Дэвиду на плечо, — и еще полпорции светлого пива для Джейн.
Дэвид вытащил бумажник из заднего кармана теннисных шорт, поощряя неуклюжее ухаживание Тоби за Джейн. Он сделал несколько шагов, но затем остановился, обернулся и посмотрел на девушку с русыми волосами.
— Вы хотите что-нибудь выпить?
Она продолжала изучать книгу, делая вид, что не слышит его голоса из-за шума. Дэвид наклонился к ней:
— Я спросил вас, не хотели бы вы чего-нибудь выпить?
Девушка отшатнулась от удивления, когда увидела перед собой фигуру Дэвида так близко:
— Что? О! Это очень любезно с вашей стороны. — Она подняла свой стакан, опустошила его и вручила Дэвиду — апельсиновый сок, если можно! Благодарю вас! — Ее глаза засветились, но через мгновение она вернулась к чтению.
Дэвиду пришлось дважды прогуляться к бару, чтобы принести все, что было заказано. Наконец, он поставил стакан сока перед девушкой с русыми волосами, и как только сел на свое место, она посмотрела на него и ласково улыбнулась в знак благодарности. В тот момент повернулся Тоби. Он поднял пиво, залпом выпил его и вскочил.
— О боже! Уже почти время игры! — Тоби театрально прижал свою руку к сердцу и посмотрел на Джейн. — Но после победы я вернусь, чтобы получить свой приз. — Затем повернулся к Дэвиду с хитрой усмешкой: — И мне кажется, что Дэвид тоже не останется в проигрыше.
Прежде чем Дэвид успел остановить друга, Тоби положил руку на плечо девушке с русыми волосами и наклонился к ней. Он намеревался слегка поцеловать ее в лоб, но она резко подняла голову, ее рот приоткрылся. Это движение словно спровоцировало Тоби, и тот поцеловал ее в приоткрытые губы.
Реакция девушки последовала незамедлительно. Книга из ее рук полетела вверх, стол подпрыгнул вперед, стаканы упали и разлетелись в стороны, обливая всех, кто был рядом.
Девушка поспешно поднялась из-за стола и отвесила Тоби пощечину. Удар оказался настолько сильным, что Тоби покачнулся назад и упал в лужу пива.
— Извините, извините! — воскликнул он, защищаясь от возможных ударов. — Я правда не хотел этого делать!
Девушка смотрела на него сердито, глаза ее сузились.
— А что, черт возьми, вы думали, вы делаете? Как вы смеете?
Она пошла прочь, но вернулась и ударила Тоби по плечу, затем направилась к выходу; затихшая и присмиренная толпа расступалась, пропуская ее.
Как только дверь закусочной закрылась, все взорвались смехом, все, кроме Тоби, сидевшего с унылым выражением лица, медленно потиравшего руками то щеку, то плечо.
— Извините, — сказал Тоби, поднимая руку перед всей собравшейся компанией. Он посмотрел на Дэвида. — Твоя подруга малость непредсказуема, не находишь?
Держа в руках пойманную на лету книгу девушки, Дэвид сидел и покачивал головой в знак неодобрения поступка Тоби.
— Она не моя подруга, дурак! Я никогда в жизни ее раньше не встречал!
— Да ладно, я видел, как ты покупал ей сок!
— Ну и что? Да, я купил ей сок. Но это не означает, что ты можешь приставать к этой девушке.
— Я не хотел этого делать, ну, в общем, это произошло случайно! — произнес он слезливо, потирая свое лицо. — О господи, как же она меня ударила…