Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тибо погладил коня по храпу, а потом опустил ладонь, показывая, чтобы тот лег. Когда Эпиналь улегся, Тибо увидел его истерзанные Гиблым лесом бока, бинты, пропитанные гноем, и кишащих под ними червей, которых высаживал на раны Лисандр. Живое подтверждение невероятного. Тибо сдвинул брови, боясь потерять ясность мыслей. В висках стучало. Мышцы на затылке напряглись.
Выходит, правда. Они побывали в Гиблом лесу.
Хуже того: он заметил у Эпиналя зеленое кольцо вокруг зрачка. Миг – и он уже снова стоит на поляне, под дубом, перед синей гранитной плитой. Чувствует, как буран раздувает полы его плаща и боль обжигает кожу, будто углями. Но еще миг – и он вновь все забыл.
– Эпиналь ждал вас, сир. Все вас ждали…
Лисандр крепко сжал в руке щетку, и металлические щетинки впились в ладонь. Он подумал, не лучше ли оставить короля наедине с конем, сравнивать свои раны, – вот только они оба преграждали ему проход.
– Я… э-э… – заговорил он снова. – Габриель позволил мне присматривать за Эпиналем, сир. Ветеринар показал, что надо делать. На червях настояла королева. Я как раз думал расчесать ему хвост.
Тибо молча гладил коня.
– Сир… вы не против?
– Против чего?
– Чтобы я занимался Эпиналем?
Вместо ответа Тибо схватил его за плечо и прижал к груди. Лисандр, смутившись, еще крепче сжал в руке щетку. Тибо разжал объятия и вышел из конюшни, не проронив ни слова.
Говорить он не мог. Ослабевший мозг судорожно пытался сложить части головоломки. Капитан передвигается на костылях, так или нет? У Овида на глазу повязка, так или нет? Кто-то упоминал – так или нет? – раненых в бальной зале. Тибо должен был увидеть их своими глазами.
Он прошел двором фермы, не замечая ни работников, толкавших друг друга локтями, ни прилипших к окнам школы учеников. Однако, услышав шаги за спиной, резко обернулся, нащупывая ладонью рукоять кинжала.
– Ой, ваше величество! – воскликнул Лукас, резко остановившись на бегу. Он пропрыгал на одной ноге, стараясь сохранить равновесие. От широкой улыбки ямочки у него на щеках взмыли к морщинкам возле глаз. – Вы ушли без охраны, сир. Овиду пришлось отлучиться – рана снова разошлась. Я как раз шел его сменить, когда вы вышли. Могу я пойти с вами? Меня Манфред прислал.
– Охрана? Ха. И зачем? – Тибо напрочь забыл, что сам же и нанял их телохранителями. – Ладно, Лукас пойдем, если есть охота. Я в бальную.
Видно было, что Лукас забеспокоился.
– В бальную? Бальную залу, сир?
– Да.
– Вы уверены, сир?
– Все так страшно?
– Страшновато, да, сир.
Тибо огляделся вокруг. Все с любопытством ловили каждое его движение. Останавливались у сарая, с вилами на плечах, делали вид, будто ищут яйца в курятнике.
– Они пошли за мной, да? – прошептал Тибо. – Раненые, Лукас, – это из-за меня?
Лукас в задумчивости поднял брови. Позавчера король расхаживал голышом в мантии, весь пылая от лихорадки, с диким взглядом и в полном беспамятстве. А сегодня говорит прямо и просто, как говорил всегда. Что это? Выздоровление? Или временное просветление? Вдруг, узнав правду, он снова погрязнет в тумане?
Но Тибо не отступал:
– Я спрашиваю тебя, Лукас, потому что знаю, ты мне ответишь. И ответишь честно, потому что ты честный человек. И точно, потому что сам там был. Ты ведь был там?
– Был, ваше величество.
– Ну и?
Лиц в окнах все прибавлялось. Тибо решил двинуться дальше и, раз уж Лукас шел рядом, стал на него опираться.
– Ну и, сир… Мы велели звонить в колокола, чтобы собрать поисковый отряд. Выли волки, добровольцы рубили лес, лес… бил в ответ, они падали…
– Бил в ответ? Лес?
– Выглядело так, сир.
– Сколько было добровольцев?
– Всего сто девяносто пять, сир.
– Сколько ранено?
– Сто восемьдесят девять, сир.
– Убитые?
– Никого, сир.
– Кто уцелел полностью?
– Мы с Микробом, сир. Лечили пострадавших. Лисандр и Феликс – они носили раненых.
– Хорошо. Кто еще?
– Еще… ваш брат, принц Жакар, сир. Он руководил поиском. Сам он, как бы сказать… В общем, сам он не приближался к лесу.
– Не из трусости, Лукас. Королевству нельзя без короля.
Лукас решил не спорить. К тому же они как раз дошли до бальной залы. Появление короля было встречено симфонией стонов и хруста, гулко отдававшихся под слишком высоким потолком слишком просторной залы. Масштабы бедствия Тибо оценил за пару секунд. Взгляд его задержался на Шарле, которого привезли назад из Шале: голова забинтована, на левой руке шина и не хватает трех пальцев. Лес уже отнял у кузнеца дочь, неужели теперь погубит его самого? А остальные… Сто восемьдесят девять раненых. Его подданных. Пострадавших за короля. А почему именно он – король? По чистой случайности. Что может он дать им взамен за их преданность?
– Ах, ваше величество! – воскликнул доктор Плутиш, окруженный облаком перхоти. – Благодарю, что удостоили нас визитом. Для наших пациентов вы лучшее лекарство.
В кои-то веки Плутиш был прав. Вот что Тибо мог дать им взамен – короля.
– Это я их должен благодарить, доктор. – У него перехватило горло. – Пожалуйста, передайте всем… что король их благодарит.
Тибо вцепился в Лукаса, и они повернули назад. До королевских покоев дошли не скоро, потом Тибо долго искал перед дверью ключ, который сжимал в руке.
– Зайдешь, Лукас? Посидишь со мной немного, – предложил он, отпирая наконец дверь. – У меня есть к тебе еще один, последний вопрос.
Войдя, он рухнул в первое подвернувшееся кресло.
– Знаешь, я вымотан.
– Никогда не слышал от вас такого, сир. Даже в самый сильный шторм.
– Я тогда был молодым.
– Это было прошлой весной, сир…
– А. Ну да.
– Вы хотели о чем-то меня спросить?
Тибо сосредоточился, пытаясь припомнить.
– Э-э… Да. Вот что. Про поисковый отряд: значит, сто девяносто пять добровольцев, из них сто восемьдесят девять раненых.
– Все точно, сир, – похвалил его Лукас.
– Жакар, ты с Микробом и Лисандр с Феликсом – невредимы.
– Да, сир.
– Итого пять. А кто шестой?
Лицо у Лукаса чуть заметно дрогнуло. Он помедлил с ответом, надеясь, что Тибо забудет свой вопрос, но напрасно.
– Королева, сир.
– Что, прости?
– Королева, сир. Она помогала нам с ранеными.