Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во время охоты за сокровищами Регина просто взглянула на этот текст, пропустила изменение в написании и попала в ловушку. Поэтому она направилась к первоначальному месту, в гараж под офисом молочной компании.
Благодаря Энциклопедии, выигрышная карта переместилась в главную библиотеку, где начиналась охота за сокровищами.
Карту приклеили скотчем под стеклянную витрину с дневником Сэмюэла Доуди.
От переводчика.
Очередная загадка на игру слов. В оригинале Энциклопедия предложил просто поменять местами две буквы: a и i. В результате «dairy» («молочная ферма») превратилась в «diary» («дневник»).
Для городских жителей: денни́к – тёплое отделение в хлеву для животных, которым нужен особый уход. К сожалению, среди терминов, имеющих отношение к скоту, я не нашёл ничего более близкого к слову «дневник».
Украденные драгоценности
Дастин слышал, как высокий человек велел коротышке не записывать адрес на Хайленд-авеню, а запомнить его.
Чтобы улучшить память коротышки, высокий человек сказал: «Просто помни – это последний перевёрнутый год. Следующего ждать больше четырёх тысяч лет»
Энциклопедия понял, что номер дома на Хайленд-авеню – 1961.
Это был «последний перевёрнутый год», а следующим (которого надо «ждать больше четырёх тысяч лет») будет 6009.
И 1961, и 6009 вверх ногами читаются так же, как в обычном виде!
Соревнование художников
Джон Хелмсли заявил, что он морской капитан. Он полагал, что картина парусника, нарисованная морским капитаном, благотворно повлияет на судей.
Однако говорил так, как не выразился бы ни один моряк.
Он объяснил: «Корабль движется со скоростью всего четыре узла в час». «Узел» означает морскую милю в час. Так что на самом деле слова Хелмсли значат: «Корабль движется со скоростью всего четыре мили в час в час». Полная чушь! Он также сказал «передняя часть» вместо «нос», «задняя» – вместо «корма», и «карта» вместо «навигационная карта». (В английском языке обычная и морская карты обозначаются разными словами – прим. переводчика.)
Когда Энциклопедия указал судьям на эти ошибки, Джон Хелмсли признался. На самом деле он оказался профессиональным художником. Он вышел из конкурса, и первый приз был присуждён Пабло.
Дерево Орсона
Кен был невиновен. Дерево украли Чак и Том. Их изобличила ошибка Чака.
Чак сказал, что услышал, «как хлопнула крышка багажника». А также – что «не видел машину».
Но если он не видел, как Орсон вытаскивал дерево из багажника машины, то не мог знать, что хлопнула именно крышка багажника. Он бы предположил, что хлопнула дверца машины!
Когда Энциклопедия указал на эту ошибку, Чак признался. Он увидел, как доставили дерево, из окна своего дома, расположенного напротив.
Увидев Орсона, несущего дерево к двери, он предупредил Тома. А затем позвонил Орсону. И продолжал с ним говорить, пока Том украл дерево.
Чак и Том вернули дерево.
Хобби Латропа
Первая подсказка – твёрдый лист бумаги, который «сложили пополам восемь раз», чтобы поместить его в крошечную коробочку для пилюль.
Вторая – тиски в гараже.
Полу не удалось сложить бумагу вручную, поэтому он использовал тиски. А затем попытался убедить Энциклопедию и Латропа поверить, что видел, будто Томми что-то складывает в ванной.
Он так хотел обвинить Томми, что не подумал об очевидном факте. Используя только свои руки, Томми тоже не мог сложить бумагу восемь раз.
Энциклопедии было известно, что никто не может сложить что-либо более семи раз вручную.
Протекающая палатка
Позавидовав ловкости Бенни во время рыбной ловли и не имея возможности заснуть из-за его храпа, Гауэр и Джон решили отомстить.
Гауэр приклеил лейкопластырем цент к своему указательному пальцу. И использовал его как напёрсток, чтобы протолкнуть иглу через плотный холст.
Сделав много отверстий, он уронил иглу. И снял пластырь, чтобы подобрать её. Повязку и цент оставили в грязи – Гауэр и Джон думали, что никто из нашедших не поймёт, что это означает.
Они не приняли в расчёт острый ум Энциклопедии.
Детектив напугал их, заставив поверить, что на монетке остался отпечаток пальца.
Гауэр признался в проделке, и его отец купил Бенни новую палатку.
Червячные пилюли
Энциклопедия понял: пилюля не имеет ни малейшего отношения к тому, что черви выползли из грязи. Действительной причиной была вода.
Черви живут в подземных туннелях, которые во время дождя заполняются водой. Поэтому они пробиваются на поверхность, чтобы дышать.
И точно так же они поступили, когда Мелвин вылил воду (с растворённой в ней поддельной таблеткой) в ящик с грязью.
Энциклопедия объяснил детям суть трюка. Никто не купил ни единой пилюли. Уилфорд и Мелвин остались с носом.
Уилфорд подошёл к Энциклопедии и признал, что таблетки были просто кусочками сахара. А затем проворчал:
– Почему бы тебе не смыться куда-нибудь подальше и не поглупеть?!
Примечания
1
Малая лига – некоммерческая организация, базирующаяся в Южном Уильямспорте, штат Пенсильвания, США, которая организует местные молодёжные бейсбольные и софтбольные лиги по всей территории Соединённых Штатов и остального мира. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
1 фут – примерно 30,5 см. 1 дюйм – примерно 2,54 см. В 1 футе 12 дюймов.
3
Lignum vitae – «дерево жизни» (лат.), дерево из рода гуаяковых.
4
Имеются в виду отрывные квадратики бумаги.