Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон кивнул.
– Но, конечно, вы понимаете, Мейсон, – продолжал Ливси, – мывсе люди Гарвина. Мы... как бы поточнее выразиться... мы существуем лишь дляприкрытия... Хотя нет, зря я так говорю, это просто сорвалось с языка...Впрочем, вы, в конце концов, адвокат Гарвина, и вас нелегко обвести вокругпальца.
– Насколько я понимаю, – сказал Мейсон, – вы опоздалипотому, что после моего звонка имели беседу с мистером Денби?
– Совершенно верно, – подтвердил Ливси. – Вы ведь человекзанятой. Зачем отнимать у вас время на пустую болтовню? Я хотел сначалавыяснить, о чем у нас пойдет разговор.
– Ну и как? Выяснили?
– Да! Ах уж эта баба! Я об Этель Гарвин. До чего хитроумна!Прямо лиса, а не женщина.
– А что она натворила?
– Понимаете, мы, как обычно, разослали доверенности длязаместительного голосования, выписанные на Гарвина, а она – будь я проклят,если это не так! – отправила другие, выписанные на имя Э. Гарвин, держателяакции номер сто двадцать три. Вы угадали, Мейсон, номер сто двадцать три былзакреплен за ней четыре года назад, когда они с Эдом души друг в друге не чаялии все у них было тип-топ.
– А что случилось с настоящими доверенностями? – спросил Мейсон.
– С ними полный порядок, – отозвался Ливси. – Они учтены ипереписаны самым аккуратным образом, по алфавиту. Вы видели Денби и можете себепредставить, что бумаги оформлены как полагается: со ссылками на нашибухгалтерские книги и тому подобное.
Ливси рассмеялся, запрокинув голову.
– Но ведь кто-нибудь, наверное, все же сообразил, что кчему, когда получил вторую доверенность! – воскликнул Мейсон. – Денби же знал,что не отправлял документов, выписанных на имя держателя акции номер стодвадцать три, и после того, как они поступили в контору, он, очевидно,докопался до истины.
– По логике вещей все должно было бы обстоять именно так, –кивнул Ливси. – Но самое смешное в том, что Денби не знает, откуда взялисьподдельные доверенности. Каким-то образом они очутились в конторе, всеоформлено правильно, честь по чести, бумажки разложены аккуратно, в образцовомпорядке. Впрочем, может, они все поступили в один и тот же день и их разложилкакой-нибудь клерк? Денби клянется, что на стол к нему эти бумаги не ложились.Он говорит, что в противном случае был бы в курсе дела.
– Собрание пайщиков состоится послезавтра?
– Совершенно верно, и не скрою от вас, Мейсон, мы попали впереплет. Связаться с Гарвином невозможно: он отправился догуливать медовыймесяц, его рыжая красотка жена совершенно вскружила бедняге голову. Гарвин непожелал оставить свои координаты. Он, видите ли, не хочет, чтобы работа егоотвлекала! А между тем ему грозит крах! Я места себе не нахожу от волнения. Я вужасе!
– Что произойдет, если Этель Гарвин удастся захватитьконтроль над корпорацией?
– Что произойдет? Боже мой, она потребует проверкибухгалтерских книг. Все перекроит по-своему. Назначит новый совет директоров.Дознается, какие дела у нас не выгорели, и выставит Гарвина за дверь, обвинив вмошенничестве. А потом вызовет налогового инспектора и расскажет о некоторыхнаших... гм... секретах. Она все пустит под откос! Корпорация рухнет словнокарточный домик!
– Денби не беседовал с клерками, не пытался выяснить, кторегистрировал поступившие доверенности?
– Он пытается, но потихоньку. Ему не хочется, чтобы служащиезаподозрили неладное. Так что он осторожненько их расспрашивает и...
Тут оглушительно зазвонил телефон, стоявший у Мейсона написьменном столе. Этого номера в справочнике не было, и знали его только ДеллаСтрит и Пол Дрейк. Мейсон снял трубку и услышал голос Пола:
– Извини, что звоню по этому телефону, Перри, но я решил,что дело не терпит отлагательств. Мы обнаружили Этель Гарвин!
– Ну, ты даешь! Как тебе удалось, Пол? Так быстро?
– Да слегка поработал головой и посидел на телефоне, –небрежно пояснил Дрейк. – У меня ведь накоплены горы информации, и в том числеесть списки членов крупнейших женских клубов. Когда Этель жила с Гарвином, онапосещала знаменитый клуб книголюбов. Я начал обзванивать его членов,интересуясь, не знают ли они, как мне связаться с миссис Этель Гарвин. Дескать,у меня есть редкая книга, которую она долго искала... И представь, со второгоже раза мне удалось попасть в десятку! Моя собеседница сказала, что какое-товремя миссис Гарвин не было в городе, но недавно они встретились на улице, амиссис Гарвин, оказывается, остановилась в гостинице «Монолит». Я взял этисведения за отправную точку и стал копать дальше: разыскал парикмахершу Этель инемножко с ней посплетничал.
– Черт побери! – воскликнул Мейсон. – Всякий раз, как тебяпослушаешь, кажется, что найти кого-то – пара пустяков! Жалко даже деньги тебеплатить, Пол!
– Не жадничай, Перри, не жадничай! Еще какие-нибудьраспоряжения будут?
– Следи за ней двадцать четыре часа в сутки.
Мейсон украдкой взглянул на Фрэнка Ливси. Тот подалсявперед, навострив уши, глаза его округлились.
– Раз уж нам удалось отыскать свидетельницу аварии, то мы недолжны упускать ее, – непринужденно заметил Мейсон. – Я не хочу терятьголубушку из виду. Похоже, она единственная, кто может сказать, чья машинапервой выехала на перекресток. Как только разгребу кое-какие дела, возьму у нееписьменные показания.
На том конце провода на мгновение воцарилась тишина, затемДрейк спросил:
– Перри, у тебя что, в кабинете посторонние?
– Вот-вот, – сказал Мейсон.
– Я правильно понял: насчет слежки двадцать четыре часа всутки ты говорил серьезно, а все остальное – ерунда?
– Правильно.
– О’кей, – сказал Дрейк. – Договорились.
Мейсон повесил трубку и обратился к Ливси:
– Прошу прощения, но это был очень важный звонок. Я ведудело, связанное с автомобильной аварией, в результате которой получены тяжкиеувечья... Та-ак, о чем бишь мы говорили? Ах да, значит, вы считаете, что вшкафу «Гарвин Компани» припасена пара скелетов?
– Ну, зачем так, – заюлил Ливси. – Я просто высказываю своюточку зрения в отсутствие Эда Гарвина... Ну ладно, будем считать, что я вам ужевсе рассказал... Вообще-то я и так сообщил больше, чем нужно.
– А у вас самого много акций? – поинтересовался Мейсон.
Ливси усмехнулся:
– Не заблуждайтесь на мой счет, Мейсон. Акций у меня не такуж много, но вполне достаточно, чтобы войти в совет директоров и статьпрезидентом компании.