litbaza книги онлайнТриллерыПохороненный дневник - Д. М. Пулли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:
class="title1">

От автора

Роман «Похороненный дневник» написан в жанре исторической прозы, и поэтому в нем упоминаются подлинные события и реалии, служащие фоном для выдуманной мною истории. Ниже следует список действительных событий и мест, позволивших вписать это сочнинение в исторический контекст:

Акт Боггса — федеральный закон, принятый в 1951 г. и увеличивший сроки тюремного заключения за незаконный сбыт и хранение наркотических веществ.

Бартчвилль, штат Мичиган — небольшой городок, расположенный к северу от Порт-Гурона, на берегу озера Гурон.

Закон «Об особо тяжких преступлениях» — принятый в 1885 г. закон, наделивший федеральное правительство Соединенных Штатов исключительными полномочиями расследовать тяжкие преступления, совершенные на землях коренных народов Америки, что лишило индейские племена немалой доли их суверенитета и независимости в вопросах охраны правопорядка.

Сухой закон — в январе 1920 г. Конгресс принял так называемый «Акт Волстеда», который ввел в действие Восемнадцатую поправку к Конституции США и тем самым наложил запрет на продажу и употребление «пьянящих напитков». С этого момента начала свой отсчет эпоха Сухого закона. В декабре 1933 г. Двадцать первая поправка отменила Восемнадцатую, положив этой эпохе конец.

Сухой закон в индейских резервациях — в 1832 г. конгресс принял закон, запрещавший продажу и употребление алкоголя на территории резерваций. Этот федеральный закон был отменен лишь в 1953 г., вернув коренным народам право самим ограничивать на своих территориях оборот алкогольной продукции. Тем не менее многие резервации не сняли запрет на употребление алкоголя и по сей день.

«Талли-Хо» — придорожная таверна на окраине Бартчвилля.

Торнадо «Флинт-Бичер» — крупнейший торнадо в истории США; в понедельник 8 июня 1953 г. сразу несколько торнадо обрушились на землю в центральной части штата Мичиган. Сообщалось о 116 погибших, 844 пострадавших и о многомиллионных разрушениях.

В романе «Похороненный дневник» описывается жизнь сельской глубинки в Мичигане в начале 1950-х гт. Мое изучение этого периода во многом опиралось на беседы с очевидцами. Кроме того, я посещала музей под открытым небом «Ферма и село» в Стоун-Гардене (www.ohiofarmmuseuni.com), чтобы на себе ощутить, что это такое — деревенский нужник и школа на один класс, а также чтобы поухаживать за животными. Мое представление о фермерской жизни помогли углубить несколько книг, из которых назову самые полезные:

Hoffbeck S. R. Haymakers: A Chronicle of Five Farm Families (Minnesota). St. Paul: Minnesota Historical Society Press, 2000.

Peck R. N. A Day No Pigs Would Die. New York: Laurel-Leaf, 1972.

Среди персонажей этой книги есть несколько представителей вымышленного индейского племени манитонааха, живущего в вымышленной резервации Черная Река. Язык и обычаи, которые здесь описаны, во многом позаимствованы мной из культуры племен оджибве. Любые ошибки или промахи — лишь мои собственные, и я приношу свои искренние извинения. Замысел этой истории отнюдь не в том, чтобы очернить или принизить величайшую культуру, историю или традиции каких-либо коренных американских племен. Поскольку выдуманная мною резервация Черная Река участвует в незаконной деятельности, а именно в торговле спиртным, контрабанде наркотиков и азартных играх, я обращаю внимание читателей, что вовсе не имела целью обвинять кого-либо из представителей коренных народов Америки в противоправных деяниях. Я лишь намеревалась показать, что вымышленное индейское племя могло пасть жертвой предвзятых и неправедных действий представителей закона и в конце концов одержать верх над всеми невзгодами.

Многочисленные юридические проблемы, осложняющие работу сил правопорядка на землях коренных американских народов, хорошо освещены в соответствующих изданиях. Собирая материал для книги, я изучила несколько трудов по этой тематике, включая следующие:

Crane-Murdoch S. On Indian Land, Criminal Can Get Away with Almost Anything// The Atlantic, February 22,2013.

Bureau of Indian Affairs Law Enforcement Services. Indian Law Enforcement History. (www.tribalinstitute.org/download/lndian%20Law%20Enforcement%20History.pdf)

Erdrich L. The Round House. New York: Harper Perennial, 2012.

Примечания

1

Персонаж одноименной поэмы американского поэта Джеймса Райли (1885). Позднее обрела новую жизнь в качестве главной героини популярных комиксов для детей. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Охотничий клич «Ату!» (англ.).

3

Отмечается в США в первый понедельник сентября.

4

Персонаж популярной фантастической повести «Армагеддон-2419» (1928) американского писателя Филипа Нолана. Впоследствии — герой фильмов и комиксов по ее мотивам.

5

Рубленая баранина в остром соусе с баклажанами, блюдо греческой кухни.

6

Введенный Восемнадцатой поправкой к Конституции США национальный запрет на продажу, производство и транспортировку алкоголя, действовавший с 1920 по 1933 гг.

7

Пропавшие мальчишки — герои знаменитой сказочной повести Джеймса Барри «Питер Пэн»; это мальчики, которые когда-то потерялись и теперь живут на острове, под началом Питера.

8

Популярный детский конструктор: миниатюрные бревна с засечками для строительства домов, фортов, мельниц и т. п. Изобретены в 1916 г. американским архитектором Джоном Райтом.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?