Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мама Джаспера упала на колени и принялась шарить по полу, что-то ища. Горящий великан с криком вскочил на ноги и потянулся к ней. Алтея отпрянула; на кровати полыхал матрас.
— Беги отсюда, Джаспер! — визжала она. — Проклятье! Быстрей!
Мысли Джаспера были слишком неповоротливы, чтобы угнаться за ногами, и те успели унести его к лестнице. «Пистолет!» Он замер. «Мама хочет найти пистолет.» Мальчик обернулся и обвел взглядом дымящиеся доски пола. И сразу заметил оружие. На полу, у кровати. Рычащий демон снова упал, начал кататься по полу. Волосы на его широкой спине были объяты пламенем. Мама едва сумела протиснуться мимо, пока это существо билось в корчах, пытаясь вцепиться ей в ноги. Попыталось подняться, и огненные языки окутали все его тело.
— Пистолет! — слабым голосом выдохнул Джаспер. Она не слышала. Он ткнул пальцем в пол у кровати. — Мам, пистолет.
Она уставилась на сына безумными глазами.
— Убегай!
— Пистолет, — повторил Джаспер. На этот раз она увидела, на что он показывает.
— Тея! — простонало чудовище.
Языки пламени уже бежали вверх по стене. Комнату заполнил удушливый дым, и все кругом вдруг померкло, оборачиваясь дурным сновидением.
— Джаспер!
Ее голос выдернул мальчика из забытья. Мама склонилась над ним.
— Ступай, позови своего дядю. Хорошо, детка? — она ободряюще улыбалась ему. — У меня все прекрасно. Ну, беги же.
Оглушенный, Джаспер выудил нитку ожерелья из-под рубахи и протянул маме, словно не мог придумать ничего более важного.
— Я подобрал его в твоей комнате. Прости.
Алтея сдернула с него ожерелье и погладила по щеке.
— Это ничего, детка. Тебе нужно бежать.
Джаспер кивнул и в каком-то ступоре начал спускаться по ступеням.
— Вот молодец. Я люблю тебя, солнышко! — шептал ее голос в ухе у Джаспера. Паря в воздухе, мальчик пересек кухню и, одолев белесую мглу гостиной, оказался у входной двери. «Дым — это хорошо, — сонно рассудил он. — Люди увидят дым и поймут, что кому-то требуется помощь. Сигнальный дым».
Он ступил на крыльцо и уткнулся в грудь высоченного воина из племени манитонааха. Тот подхватил мальчика за локти и поднял, чтобы вглядеться ему в лицо. Это был Мотега. Когда он опустил Джаспера на землю и вбежал в дом, голова мальчика не удержалась на шее.
Он спокойно наблюдал за тем, как тело заваливается в высокую траву. Утреннее небо омрачали черные клубы дыма. К облакам тянулось ослепительно-желтое пламя, и неровный хрип дыхания Джаспера заглушался треском горящего бабушкиного дома. В ветвях деревьев заблудилось эхо чьих-то воплей.
Откуда-то издали до него донесся грохот: выстрел. Еще один.
«Салли мертва», — понял Джаспер. И провалился в колодец.
Глава 60
Где доказательства коррупции федеральной власти?
В окно они вылетели, что ли?
— Джаспер? — потрясла его за плечо чья-то большая ладонь.
Вскрикнув, он отпрянул от нее. Слепящий свет резанул по глазам.
— Ш-шш… Все нормально, сынок. — Рядом с ним сидел на корточках шериф Брэдли. Свой фонарик он опустил на землю. — Ты ранен?
Джаспер не ответил. Глаза освоились в темноте, дав понять, что он сидит, опершись о дерево. Лес, Галатас, Мотега, детектив Руссо, выстрелы. Все его тело съежилось.
— Ты здорово нас напугал. Давай-ка поднимайся, сынок, — шериф схватил его за плечи, поставил на ноги.
Джаспер осознал, что оглядывает костюм шерифа, выискивая дыры от пуль.
— Что произошло? — прошептал он.
— Об этом тебе не нужно беспокоиться.
— Где Галатас? И Дункан? Они мертвы?
— Боюсь, что так, но ты не переживай. Мир не станет скучать по людям вроде Галатаса или его подручных. Даже не сомневайся. Во всей стране не найдется судьи, который не отправил бы этих парней на электрический стул. Лично я не собираюсь лишаться из-за этого сна. И тебе не советую.
— А как же Мотега? Он тоже?..
— Не знаю, о ком ты толкуешь, сынок. Знаю только одно: я и пара моих помощников выехали на проверку после сообщения о выстрелах, наткнулись на двоих гангстеров, откапывавших мешки с наркотиками. Здесь они застрелили детектива и федерального маршала, недалеко похоронен еще один офицер полиции. А индейцев эта история вовсе не касается. Они живут на собственной земле и заняты своими заботами. Бог свидетель, проблем у них предостаточно. Да я уже и не помню, когда в последний раз видел хоть одного. И ты тоже не видел, ясно?
Джаспер постарался изобразить кивок.
— Сейчас помощник шерифа Симс отвезет тебя домой. Это не дело, когда маленькие дети бродят по лесам, рискуя заблудиться. Совсем как ты, верно?
Пытаясь уложить все это в мозгу, Джаспер тщетно искал опору под ногами. Он вовсе не заблудился в лесу, он… Библия!
— Шериф!
— Да, сынок?
— Посмотрите в машине детектива. Там лежит книга. Библия. Моя мама спрятала там важные бумаги. Насчет Галатаса и маршала.
Услыхав это, шериф приподнял бровь, но затем улыбнулся.
— Твоя мама была замечательной женщиной, Джаспер. Не верь никому, кто станет рассказывать о ней дурное.
Мальчик затрясся от хлынувших слез.
Спустя полчаса помощник шерифа Симс вышел из своей машины. Сквозь стекло задней дверцы Джаспер смотрел, как офицер озирает руины дядиной хижины, а потом стучит кулаком в стену амбара.
Сначала показался дядя Лео, а затем и раскрасневшийся отец Джаспера. Помощник шерифа указал на машину и с улыбкой сказал что-то, поводя в воздухе руками. Покивав, дядя Лео пожал ему руку, тогда как отец упер в мальчика недобрый взгляд. Джаспер лишь смотрел из-за стекла, безо всякого выражения. Не имело значения, поколотят ли его, отхлещут ли кнутом или вообще убьют. Он ничего бы даже не почувствовал.
Когда помощник шерифа Симс вернулся к машине и распахнул дверцу, его веселый голос проник наконец и на заднее сиденье:
— …К счастью, я патрулировал как раз в тех местах. Очень рад, что ваш озорник нашелся, — бросил он через плечо. А затем, достаточно громко, чтобы слышали все, добавил: — Ну что, Джаспер? В следующий раз, как отправишься в одиночный поход, не забудь спросить позволения у кого-то из родителей, ты меня понял? — Ухватив за здоровое плечо, он извлек Джаспера наружу и добавил еще громче: — Постарайся впредь не попадать в такие неприятности, слышишь?
С тем помощник шерифа и ретировался, оставив Джаспера стоять на подъездной дорожке. Мальчик не слышал приближения отцовских шагов.
— Ты имеешь хоть малейшее понятие, что