Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не прошло и минуты, как она снова появилась перед Ольгой. Коротко махнув обрубком-хвостом, робко шагнула ближе и преданными глазами уставилась на кормилицу.
— Что вы делаете? — потянул леди за локоть Уайт, взявшийся непонятно откуда. Косясь на тощую псину, пристукнул тростью: — Желаете быть покусанной?
Ольга бросила отпрянувшей суке второй сандвич и та, поймав его на лету, снова скрылась за углом здания.
— Не укусит. У неё щенки, а я не представляю для неё опасности, — возразила леди, перекладывая лимон из корзинки в ридикюль. Тяжело вздохнула: — Жалко её и щенков.
Гудок приближающегося поезда и суета редких пассажиров отвлекли её от невесёлых мыслей.
Поездка прошла спокойно. В купе кроме них ехала семейная пара с пятилетним прилизанным мальчуганом, который вёл себя подозрительно смирно. Он сидел тихо-тихо и изредка заглядывал под крышку большой коробки, стоящей рядом с ним.
Ольга исподтишка наблюдала за ним и не могла угадать, что же находится в коробке, что заставляет его вести тише воды и ниже травы?
Игрушка, — догадалась она, понимающе улыбнувшись мальчишке, и тот нетерпеливо заёрзал. Родители, зная непоседливость своего чада, нашли способ избежать недовольства соседей по купе на период непродолжительной поездки.
Уайт поглядывал на Ольгу и молчал, ни жестом, ни взглядом не напоминая ей о случившемся в гостинице.
Она клевала носом, но держалась стойко, уговаривая себя, что теперь долго никуда не поедет. Не очень-то и хотелось. Решила, что это будет последнее её путешествие с бессовестным авантюристом. Заводить с ним интрижку, а уж тем более становиться его содержанкой, да ещё будучи беременной, она не намерена.
***
К дому Сондры Макинтайр подъехали уже в глубоких сумерках. Экипаж остановился, и Ольга подвинулась к выходу в ожидании помощи Уайта.
— Завтра в семь вечера я заеду за вами. Мы едем в оперу.
— Мы никуда с вами не едем ни завтра, ни когда-либо ещё, — сглотнула она ком в сухом горле. — Я беглая жена лорда Хардинга и нахожусь с ним в процессе развода.
— Знаю, — кивнул мужчина. — Это ничего не меняет.
Удивить и отпугнуть его с первого раза не получилось:
— Вы не всё знаете, — перевела она дух, собираясь огорошить его другой новостью.
— Я знаю о вас достаточно, чтобы не сомневаться в своём выборе, ma chère, — поднёс он её руку к своим губам.
— В вашем выборе, — усмехнулась Ольга горько. — А мнение женщины вам знать необязательно.
Уайт вскинул брови:
— Не думаю, что оно будет отличаться от моего. Лишь мужчина знает доподлинно, что сделает его женщину счастливой.
— Очень самонадеянное заявление, мистер Уайт, — тронула она ручку дверцы экипажа.
Не могла понять, насколько серьёзен он в своём решении и стоит ли его опасаться. А если есть сомнение, то ответ очевиден.
Мужчина подал руку леди, помогая покинуть экипаж:
— Завтра в семь вечера, — напомнил он.
— Давайте не будем спешить, — ответила Ольга. — Страстность и гнев — худшие советчики.
***
В гостиной генеральши горел свет, слышались звуки музыки. На крыльце сидел понурый кот. При виде постоялицы он вытянул морду и жадно принюхался.
— Я вернулась, Мистер Шуг, — наклонилась она к нему, гладя между ушей. — Идёте домой? — звенела ключами, отпирая дверь.
Рыжий привалился к юбке её платья, пытаясь потереться о него.
— И вы повелись на мускус, — укоризненно сказала Ольга, думая о том, что сейчас же хорошенько вымоет ноги.
К её удивлению, в комнате её ждала Эшли.
— Как прошла поездка, мисс Табби? — оживилась она при её появлении.
— Хорошо и, я бы сказала, неожиданно, — ответила бодро.
— Я принесла вам обед и нагрела воду. Подумала, что вы захотите принять ванну с дороги.
— Спасибо, очень кстати, — обрадовалась Ольга. — Но справлюсь сама. Только помогите мне собрать одежду в коробку, — сбрасывала на кровать накидку, шляпку, шарфик, перчатки. — У хозяйки гости?
Когда она шла через холл, дверь в гостиную оказалась закрытой, и оттуда слушался смех и гул голосов.
— К ней пришли две шумные женщины, — сообщила Эшли. — Они курят, пьют виски, громко смеются и хотели, чтобы я им прислуживала.
— И что вы? — снимала украшения Ольга.
— Только помогла им разогреть обед и накрыть на стол, — опустила она глаза. — Вы ведь не скажете, что я поступила неправильно?
— Не скажу, — успокоила её Ольга. — Миссис Макинтайр добрая женщина и ваша помощь ей очень мне приятна.
Повернулась к Эшли спиной, поднимая к затылку освобождённые от заколок и лент волосы. Слушала неторопливое движение женских пальцев по шнуровке. Сравнивала, вспоминала...
Цыц! — одёрнула себя и сбросила платье:
— Пожалуйста, уложите аккуратно и отнесите обратно.
— Мне не было велено принести наряд назад, — растерялась Эшли, комкая в руках платье леди и не спуская глаз с россыпи золотых украшений на покрывале.
— Вы отнесёте. Иначе я вынуждена буду пойти сама. Спасибо за обед и горячую воду. Можете идти.
Ей нужно всё обдумать. Главное — решить, как поступить с Уайтом. Похоже, документов на новое имя ей не видать. Плохо, но не смертельно. Безвыходных ситуаций нет.
Обернулась на шум. У приоткрытой двери Мистер Шуг развалился рядом с её туфлями с испорченными задниками и, довольно жмурясь, подтягивал ближайший к себе когтистой лапой.
Ольга отсыпалась.
Выпустив ранним утром рыжего неваляшку на улицу, она вернулась в постель и решила посвятить предстоящий день отдыху. В книжную лавку она сходит завтра. Повидается с мистером Уордом, окунётся в ауру его доброты, почувствует себя нужной. Если ей захочется задержаться там до конца дня, она так и поступит. Старика не видела неделю и соскучилась по его тёплой улыбке и изысканной манере изъясняться. Соскучилась по запаху книжной пыли и типографской краски.
Сквозь сон она слышала, как пришла Эшли, тихонько потопталась по комнате и бесшумно вышла, оставив после себя смесь запахов сладкой выпечки и свежеприготовленного медово-пряного напитка.
Встав в полдень, Ольга обнаружила на секретере два письма на имя Табби Харрисон — ответы из издательств на предложения, отправленные десять дней назад.
Поскольку она указала обратный адрес лавки Хуффи Уорда, то и ответы пришли туда.
Письма до востребования и посылки можно было получать на главпочтамте на Сент-Мартинс-ле-Гранд в пяти минутах ходьбы от дома Сондры. Туда они стекались из всех лондонских почтовых контор. Но получатель обязан был предъявить документ, удостоверяющий его личность.