Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Устрицы просто без ума от жемчужин, — пояснила она. — Они немедленно глотают их!
За работой Перл пела, подменяя флейту Честера. И внимание Бинка металось от нее к реке непрерывно. Да уж — Честер прав: напившись любовного зелья, он мог выбрать и гораздо более жалкий объект!
Затем река расширилась, образовав новое озеро.
— Это — обиталище демонов, способных пить испорченную воду и пользоваться ею для других целей, — предупредила спутников Перл. — Демоны знают меня. Но вам придется получить разрешение, чтобы пересечь их территорию. Они не любят нарушителей.
Бинк почувствовал, как за его спиной шевельнулся Честер, потянувшись то ли к луку, то ли к мечу. Однажды они уже впутались в неприятность с демонами, и вовсе ни к чему впутываться опять...
Пещера стала тесной, проход уже напоминал улицу с каменными прямоугольными зданиями и узкими переулками между ними — все было очень похоже на город. Правда, Бинк никогда раньше не видел городов — только на рисунках. Ранние поселенцы Ксанфа строили города, но когда уменьшилась численность населения, они исчезли.
Честер и Бинк спешились и пошли по «улице» рядом с дигглом. Навстречу им выкатился магический фургон; он напоминал тележку, в которую запрягают монстров, но этот двигался без тягловой силы. Колеса его напоминали толстые резиновые бублики; кузов же казался металлическим. Внутри его слышалось глухое урчание. Возможно, там находился небольшой монстр, обязанностью которого было приводить колеса в движение.
— Где огонь? — спросил сидевший в экипаже демон. Он был синего цвета, с плоской и круглой, как миска, макушкой.
— Здесь, Голубая Сталь, — отозвалась Перл, прижимая руку к груди. — Ты не выпишешь пропуск моим друзьям? Они ищут Источник Магии.
— Источник Магии! — выкрикнул другой голос.
Теперь Бинк увидел, что в экипаже — два демона.
Второй был медного оттенка.
— В таком случае это должен решать Шеф! — заявил он.
— Хорошо, Медяшка! — кивнула Перл. По всему было видно, что она знакома с демонами хорошо, если даже осмеливается подшучивать.
Бинка, к собственному удивлению, вдруг охватил короткий, но сильный приступ ревности.
Перл отвела их в здание с вывеской «ПОГРАНИЧНАЯ СТАНЦИЯ» и остановила червя.
— Мне надо оставаться с дигглом, чтобы петь, не то он может удрать домой. А вы идите и поговорите с Шефом. Я вас подожду.
Теперь Бинк испугался, что она и не подумает ждать: воспользуется их отсутствием, чтобы от них избавиться. А то и выдаст демонам. Заодно она обезопасит себя и от погони, которую могут предпринять Бинк и его друг — погони мстительной и романтической. Но как ей не верить? В конце концов, он же любит ее!
Демон-шеф сидел за широким столом, уставившись в книгу. Когда они вошли, он поднял голову.
— Так-так! — сказал он, поправив очки. — Нам и было суждено встретиться.
— Бьюрегард! — завопил ошарашенный Бинк.
— Пропуск я вам, конечно, выпишу, — с нарочитой деловитостью проговорил демон. — В соответствии с правилами игры, вы оказались специфическим инструментом моего освобождения. И я испытываю перед вами недемоническое чувство должника. Но позвольте мне вас немного развлечь, как вы развлекли меня в логове людоеда. Вам придется выслушать немало советов, прежде чем вы сможете продолжить поиски.
— Э-э... нас на улице ждет нимфа... — начал Бинк.
Бьюрегард покачал головой.
— Кажется, Бинк, ты — человек, прямо-таки подверженный неприятностям. Сперва ты теряешь бутылочку, затем — сердце. Но не беспокойся: мы и ее пригласим на вечеринку. А диггла развлечем в нашем автопарке — ему очень понравится там плавать[5]. Мы хорошо знаем Перл. В сущности, тебе в твоем несчастье невероятно повезло.
Уже за ужином, а это случилось очень скоро, Перл присоединилась к ним. Трудно было поверить, что еще на рассвете они сидели на дереве на границе Области Безумия, завтракали в подводном замке демонов, в полдень перекусили у нимфы, а ужинают здесь, у Бьюрегарда, — и все в течение одного дня. Конечно тут, под землей, время от восхода до заката играло меньшую роль, но все же оставалось периодом, полным событий.
Еда у демонов оказалась похожей на ту, которую они видели у нимфы, только здесь она была приготовлена из крошечных магических существ, называвшихся «дрожжи» и «бактерии». Бинк хотел спросить, не бывает ли у них и «переднотерий», но постеснялся[6]. Некоторые из блюд были на вкус как кабачок, раздавленный лишь пару минут назад[7], а другие напоминали жареную ляжку свиньи средней длины. На десерт подали замороженный глаз птицы-вопилки. Настоящий глазной вопль был редким деликатесом — таким же, как эта его желтая ароматизированная имитация[8].
— Однажды мне доводилось пробовать глаз смилка, — сказал Честер. — Но он не был таким вкусным[9].
— У тебя неплохие гурманские данные! — заметил Бьюрегард.
— О, нет! Глаза кентавра совсем безвкусны! — комично отмахнулся Честер.
— Ты излишне скромен, — улыбнулся демон. — Вопилки жирнее смилков. Поэтому их глаза, как ты убедился, гораздо ароматнее.
После ужина они перешли в кабинет Бьюрегарда, где весело горел ручной огненный дракончик.
— На ночлег мы вас устроим со всеми удобствами, — сказал демон. — Мы никоим образом не станем вмешиваться в ваши поиски. Однако...
— Ты что-то знаешь такое, чего не знаем мы! — с тревогой произнес Бинк.
— Природу демонов, — ответил Бьюрегард.
— Но мы ведь вовсе не собираемся причинять вам неудобства. Мы пойдем дальше...
— Будь терпеливее, Бинк.
Бьюрегард достал изящную маленькую бутылочку, произнес тайное слово и сделал магический жест. Пробка выскочила, выпустив пар, тот сконденсировался и... появился Добрый Волшебник Хамфри!
Потрясенный Бинк мог лишь спросить, где Кромби...
— В пузырьке, — коротко ответил Хамфри. —Тебе пошло бы на пользу, если бы ты поскорее научился обращаться с вещами.
— Но если Бьюрегард может тебя спасти...
— Я его не спасал! — возразил демон. — Я всего лишь вызвал его изображение, оттиск с оригинала. И теперь он должен будет исполнять мои приказания.
— Точно так же, как раньше ты исполнял его?
— Точно так же. Правда, все зависит от того, кто заключен в бутылочку, и кто владеет управляющей магией. Волшебник занимался любительскими исследованиями в демонологии, а теперь он стал объектом нашей гуманологии.
— Неужели это означает...
— Отнюдь! Я не стану