Шрифт:
Интервал:
Закладка:
113
Там же. С. 207.
114
Цит. по: Johnston Graf S. Talking to the Gods. P. 84.
115
Стефанов Ю. Н. Мистики, оккультисты, эзотерики. М.: Вече, 2006. С. 335.
116
Блэквуд Э. Тайное поклонение // Блэквуд Э. Вендиго. С. 568.
117
Блэквуд Э. Психическая атака // Там же. С. 405.
118
Там же.
119
Там же. С. 401.
120
Blackwood A. The Human Chord. https://www.gutenberg.org/cache/epub/11988/pg11988.html.
121
Blackwood A. The Bright Messenger. New York: E. P. Dutton & Company, 1922. P. 136–137.
122
Подробнее см.: Johnston Graf S. Talking to the Gods. P. 81.
123
Joshi S. T. The Weird Tale. P. 132.
124
См.: Стефанов Ю. Мистики, оккультисты, эзотерики. С. 329–345; Самарина Т. С. Феноменология сакрального и художественная литература: фантастический мир Элджернона Блэквуда // Государство, религия, церковь в России и за рубежом. 2019. № 3. С. 217–236.
125
Блэквуд Э. Остров призраков // Блэквуд Э. Кентавр. С. 41.
126
Блэквуд Э. Ивы // Блэквуд Э. Вендиго. С. 43.
127
Такер Ю. Щупальца длиннее ночи. Ужас философии. Т. III. Пермь: HylePress, 2019. С. 129. Вообще, Такер временами подходит очень близко к пониманию того, чем является эзотерическое мировоззрение, но из‐за слабого знания контекста религиозно инспирированные реалии превращаются у него в обоснование абсолютного материализма. А все потому, что его представления о теизме и пантеизме зажаты общераспространенными рамочными знаниями о религии. Отсюда и проистекают подобного рода рассуждения: «…существует ли третий уровень, на котором сверхъестественное слабо связано или вообще не связано с естественным, – уровень, на котором то, что испытывает человеческий субъект, не имеет коррелята в мире или в мышлении. Это чувство часто присутствует в рассказах Лавкрафта и более широко в произведениях, относящихся к традиции сверхъестественного ужаса. Здесь сверхъестественное функционирует через двойное отрицание, которое является не простым утверждением (affirmation), а логикой ни/ни. Здесь сверхъестественное не имеет положительного содержания: оно не связано с естественным и не является само по себе автономной сущностью. Сверхъестественное здесь – отрицательный термин» (Такер Ю. Щупальца длиннее ночи. С. 124). В полноценном понимании религии, а не в его схоластическом дистилляте, с которым зачастую и работают философы, сверхъестественное – всегда отрицательный термин, ибо познать, что находится за пределом человеческой реальности, разумом невозможно, религиозное в собственном смысле слова – это всегда «состояние впавшей в оцепенение и застывшей мысли, темная нескончаемая зима разума» (С. 124), и оно вовсе не функционирует в бинарной логике или/или. Рациональный космос схоластической философии с его проблемами теодицеи, свободой воли и сухой догматикой лишь обертка, в которую упаковано религиозное переживание. Эзотеризм в эпоху Возрождения развился именно из‐за ощущения глубочайшего диссонанса между мертвыми философскими схемами и реальностью духовного опыта.
128
Блэквуд Э. Ивы // Блэквуд Э. Вендиго. С. 299.
129
Blackwood A. Julius LeVallon: an Episode. London: Cassell & Company, 1929. P. 56.
130
Блэквуд Э. Человек, которого любили деревья // Блэквуд Э. Кентавр. С. 229.
131
Там же. С. 192.
132
Там же. С. 193.
133
Блэквуд Э. Кентавр // Там же. С. 352.
134
Блэквуд Э. Кентавр. С. 406.
135
Там же. С. 542.
136
Майринк Г. Зеленый лик: Майстер Леонгард. М.: Энигма, 2004. С. 368–369.
137
Цит. по: Mitchell M. Vivo: The Life of Gustav Meyrink. Sawtry: Dedalus, 2008. P. 92.
138
Из основных стоит упомянуть: Крюков В. Произведение в алом // Майринк Г. Произведение в алом. М.: Энигма, 2004. С. 7–26; Крюков В. Воскресающий из пепла // Майринк Г. Зеленый лик: Майстер Леонгард. М.: Энигма, 2004. С. 7–39; Каминская Ю. VIVO, или Жизнь Густава Майринка до и после смерти // Майринк Г. Избранное: Романы и рассказы. СПб.: Азбука-классика, 2004. С. 5–22.
139
Крюков В. Произведение в алом // Майринк Г. Произведение в алом. С. 32.
140
Именно так называется посвященное Праге эссе писателя.
141
Wistrand S. Gustav Meyrink’s The Golem. A Sensationalist Shlock Novel or an Esoteric Vision of the World? // LIR.journal. 2020. № 12. P. 16.
142
Кстати, Нёр утверждал, что он же полностью написал «Истории о делателях золота». Сейчас этот факт соавторства так же, как и в случае с «Ангелом…», признан исследователями.
143
Майринк Г. Ангел западного окна. М.: Энигма, 2008. С. 558. В русском переводе «Традиция» стоит со строчной.
144
Mitchell M. Vivo. P. 221.
145
The Dedalus Meyrink Reader / Ed. M. Mitchell. Sawtry: Dedalus, 2010. P. 150.
146
Сам Майринк употребляет der Lotse – слово, которое, в зависимости от контекста, может значить не только «лоцман», но и «тот, кто наставляет, указывает путь». Англичане переводят его как Pilot. На наш взгляд, любая привязка этого термина к роду занятий искажает вложенный Майринком смысл, наверное, правильнее всего было бы перевести его путеводитель.
147
The Dedalus Meyrink Reader. P. 130.
148
Ibid. P. 132.
149
Mitchell M. Vivo. P. 56.
150
Подробнее о месте этой институции в развитии парапсихологии и