Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сверкнувшая далеко за морем лиловая молния высветила два небольших надгробных камня. Они были чистыми, заботливо ухоженными, и на одном из них Чейн даже смог прочесть надпись, поскольку она была сделана на железном колчедане — самом твердом варновском минерале.
"Преподобный Томас Чейн, Земля, Карнорвон..."
Чейну вспомнился старик в холодном, ветреном Карнорвоне, который говорил ему: "Преподобный Томас был прекрасным человеком, страстным проповедником. Не сомневаюсь, что он обратил в нашу веру многих людей в том далеком мире прежде, чем господь взял его к себе".
Нет, не обратил. Преподобный Томас не обратил в свою веру ни одного варновца. Но по крайней мере приобрел одного друга. Чейн нисколько не сомневался, что за могилами ухаживал Беркт. Он вспомнил похороны отца, вспомнил как Беркт взял его, мальчугана, сдерживавше
го свои слезы, и привел к дверям школы, где молодые варновцы постигали свое искусство, и сказал ему: "Иди туда и определи, сможешь ты стать варновцем или нет. Это, конечно, не то, что хотелось твоему отцу, но ничего другого на Варне для тебя нет".
Да, нет смысла думать обо всем этом теперь. Но ведь даже Звездные Волки скорбят по погибшим.
Чейн услышал шелест и обернулся. Рядом с ним стояла высокая, темная фигура человека.
Снова вспыхнула вдали молния, и он узнал: это был Харкан, старший из братьев Ссандера.
XIV
— Я предполагал, что ты придешь сюда,— сказал Харкан.
Он был намного старше Чейна, являлся одним из правителей Звездных Волков, не столь великим как Беркт, но все же знаменитым лидером рейдов.
Харкан возвышался над Чейном, и из тени Чейн мог видеть лилово-синий шрам на его лбу, где уже больше никогда не вырастет варновский пушок. Под шрамом в темноте, казалось, сверкали раскосые глаза Хар-кана, смотревшие на Чейна.
— Я рад, что ты возвратился на Варну,— сказал он.— Очень рад.
Чейн улыбнулся:
— Я так и думал.
— Я предупредил всех ранроев, чтобы они не вызывали тебя на бой,— сказал Харкан.— Это удовольствие я оставлю себе.
Чейн ничего не сказал в ответ. Спустя некоторое время Харкан добавил:
— Тогда завтра? Место ты знаешь... оно все то же самое.
Да, Чейн знал то место — скалистое узкое ущелье, где можно беспристрастно решать междоусобные споры, не подвергая опасности других людей. Харкан придет туда со своим оружием и, если ему не удастся убить Чейна в честном бою, тогда наступит очередь Тхура, другого брата Ссандера, повторить схватку. И если Чейн убьет Тхура, тогда другие члены клана Ранроя один за другим могут бросать ему вызов. Это многочисленный клан, в то время как у Чейна совершенно никого нет; его единственные на Варне родные люди лежали под двумя могильными плитами из железного колчедана.
— Я запросил у Совета право,— сказал Чейн.
Харкан дернул головой от изумления:
— У Совета право? На каком основании?
— Я прибыл на Варну с тем, чтобы сообщить кое-что Совету.
Харкан умолк, его крупное, гибкое, как у кошки, тело сгорбилось, когда он посмотрел на Чейна. Чейн мог понять его расстройство.
Ни к каким схваткам нельзя принуждать человека, затребовавшего от Совета свое право быть выслушанным, до тех пор пока это слушание не состоится. Это был нерушимый закон, помешать враждующим сторонам бросать вызов и убивать друг друга до тех пор, пока Совет не разберется в их деле.
— Это трюк,— заявил Харкан.— Но он не спасет тебя, Чейн. Ты убил Ссандера...
Чейн резко перебил:
— Ссандер пытался убить меня. И он чуть не преуспел в этом. Я схватился за свое оружие только тогда, когда он пустил в ход свое против меня.
— Убийство, самозащита... для нас, ранроев, это не имеет никакого значения!
— Я никогда и не думал, что имеет,— сказал Чейн.— Но я хочу внести полную ясность.
Харкан процедил сквозь зубы:
— Ясность очень скоро закончится для тебя, Чейн.
Он повернулся и ушел. Чуть погодя покинул это место и Чейн, только в другом направлении.
Он двинулся на запад, туда, где море ближе всегда подступает в Карку. На крутом утесе прямо над водой возвышался великолепный замок величественно выглядевший при свете лун. Подойдя к нему ближе, Чейн услышал чудовищный грохот огромных волн, ударявших в основание утеса.
С вытесанной из камня скамьи под деревом поднялась женщина и вышла на лунный свет.
Чейн улыбнулся.
— Ты так была уверена, что я приду, и поэтому ждала меня. Да, Граал?
— Чейн, это же полное безумие возвратиться на Варну!— воскликнула она.— Ты знаешь, что уже сейчас клан Ранроя ищет тебя?
— Знаю,— сказал он.— Я встретил одного из ранроев. Но им придется погодить со своими планами из-за моего обращения в Совет.
Он стоял и любовался ею. Граал была выше его ростом. Одежда почти не прикрывала её прекрасное тело, покрытое золотистым пушком. С её лучистыми, переливающимися глазами она походила на красивую пантеру.
— Зачем ты возвратился, Чейн?
— Что б тебя увидеть, конечно.
— Врунишка. Скажи мне.
Он все рассказал. Она покачала головой:
— Но после того, как Совет выслушает тебя, ты должен биться с ранроями подряд один за другим.
— У меня и на этот счет есть одна идея,— сказал Чейн.— Но не будем говорить об этом. Давай лучше о тебе. Беркт сказал, что ты еще не замужем.
— Пока нет,— подтвердила Граал.— Мне слишком нравятся развлечения и мужчины, чтобы я связывала себя с каким-то одним повелителем.
— Знаю,— кивнул он.— Меня это не раз бесило.
— А теперь не бесит? — прильнула она к нему, как раньше.— Наверное, в других мирах встретил более привлекательных девушек?
— Одну. На планете Аркуу.
Граал расхохоталась, обвила его руками и поцеловала. Это был поцелуй тигрицы.
— Это тебе, землянинчик, за то, что ты стараешься вызвать у меня ревность.
Чейн ухмыльнулся:
— Но это правда.
— Тогда ты мне расскажешь о ней.
Они гуляли под деревьями то в тени, то в неровном розовато-серебристом лунном свете. У Граал, казалось, отошло беспокойство за него. Это была приятная, великолепная, веселая девушка, но она была дочерью варновцев, а бизнес варновцев — разбой.
Море шумело, и ветер нес с собой металлический привкус брызг. По небосводу плыли обе луны, изучая то и дело меняющееся сияние. Как хорошо снова оказаться в мире своей юности, в объятиях