litbaza книги онлайнФэнтезиНе драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание - Леси Филеберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 146
Перейти на страницу:

— Хм… А пойдем-ка со мной, я тебе кое-что дам.

Мы прошли в ее императорские покои, где мне была вручена небольшая коробочка.

— Держи. Это тебе. Считай это моим небольшим подарком. Фьюри понравится, — весело подмигнула Агнесса.

Фьюри понравится? О чем это она?..

Я открыла коробочку и смутилась от ее содержимого. Потому что там лежал ну очень пикантный комплект нижнего белья. А уж ажурные черные чулочки с подвязочками не оставляли сомнений в том, что такие вещи надевают исключительно для соблазнения мужчины, а не для комфорта и удобства.

Я даже как-то растерялась, как на это отреагировать и что ответить. Но долго молчать было бы неприлично, поэтому я выдохнула:

— Ох… Оно великолепно… Благодарю… Только я пока не чувствую в себе уверенности надевать такое… Стесняюсь, если честно… В голову мне очень удачно вбили стереотипы о том, что хорошая девочка не должна такое носить…

— Я тоже раньше так думала, — усмехнулась Агнесса. — Но знаешь… Ничто так не заводит мужчину, как хорошая девушка с плохими мыслями.

* * *

Большим потрясением для меня стало наблюдение за тем, как купаются лакорцы.

Оказалось, что местные жители с удовольствием купаются в проруби. Серьезно! Вот прям берут и купаются в этой ледяной воде так, будто она градусов двадцать пять, не меньше! Я не знаю, из чего у них там организмы сделаны, но они не только не дубели от холода, но еще и умудрялись получать настоящее удовольствие от процесса заплыва.

Когда в первый раз увидела, как Фьюри нырнул в озеро, меня чуть инфаркт не хватил.

Я в тот день проснулась как обычно утром, выглянула в окошко, заинтересовавшись звонким хохотом, доносящимся с улицы. И выглянула ровно в тот момент, когда Фьюри нырнул в озеро около дворца — забрался на большой каменный выступ и прямо с него и нырнул в чем был, в одних лишь плавках, что ли. Я тогда взвизгнула от ужаса и хотела было побежать за помощью, но потом увидела, что в озере уже плавает Агата. С удовольствием таким, в одном алом купальнике, видном издалека. Неспешно разгребая воду в стороны и даже ныряя с головой. Чокнутые!!

Нормальные у них утренние процедуры закаливания, ничего не могу сказать!..

Фьюри потом в шутку предлагал мне присоединиться и "поплескаться в приятной водичке", на что я с визгами убегала от хохочущего принца подальше, на случай, если он вздумает в самом деле научить меня плавать в проруби.

— Дело не в строении тела, а в магии, — объяснял мне Фьюри. — Нас питает истинная магия нашего мира. А истинная магия Лакора связана с магией льда, мороза, снега. С магией холода, в общем, в любом ее виде. Все, кто родился в Лакоре, перенимают на себя частичку этой магии. Думаю, дело в том, что эти ледяные земли любят, когда здесь кто-то живет. Этим землям нравятся соседствовать с людьми, нравится наблюдать за нами. А, будем честны, без магии холода в Лакоре жить тяжело. Ну, то есть, жить-то можно, и таких жителей полно, в Лакоре не только коренные лакорцы живут. Но многие работы могут выполнять только коренные жители, не боящиеся холода. Да и осваивать новые земли у нас получается хорошо в таких условиях. Ты ведь знаешь, что Лакор богат полезными ископаемыми? В лакорских горах и подземельях скрыто колоссальное количество драгоценных камней, металлов. А уж в ледяной пустоши и вовсе таятся целые горы особенного лакорского серебра, из которого вакалемские эльфы изготавливают свои знаменитые клинки, ценнее которых нет оружия во всей Вселенной… Так вот, я отвлекся. Я говорил про то, что наш мир любит соседствовать с людьми и позволяет нам это делать, одаривая каждого родившегося на этой земле особыми морозоустойчивыми способностями.

— Ты говоришь о мире, о лакорских землях так, будто это живое существо, — усмехнулась я.

— Да так и есть, по большому счету, — серьезно ответил Фьюри. — У каждого мира, у каждой земли есть свое настроение и своя душа. Лакор щедро одаривает тех, кто избрал эти земли своей Родиной. Ты знаешь, известны коренные лакорцы, которые по воле случая рожали своих детей в соседних странах — так вот, эти дети особой морозоустойчивостью не обладают. Несмотря на то, что рождены от коренных лакорцев, да. Удивительно, правда? Но таких случаев хватало, и такие жители часто в итоге переезжали в другие страны. Как и хватало обратных случаев, когда жители других стран рожали детей на нашей земле, и дети их рождались с нашими магическими способностями. Поэтому жительницы Лакора, находящиеся в положении, не покидают лакорских границ, чтобы дать возможность своему чаду родиться максимально подготовленным к местному климату, так сказать. Вот я и говорю, что наши земли сами щедро одаривают магией тех, кто позволил себе здесь родиться.

— Ого, как интересно! А твоя мама? Она же не коренной житель Лакора? Единственная такая во всем императорском дворце, я так понимаю. Как она к холодам относится?

— Она терпеть не может зиму, — хохотнул Фьюри. — Вечно ворчит на холод и снег и редко гуляет по самому Лакору. Но во дворце тепло, как ты видишь, дворец огромный, и тут есть много прекрасных зимних садов.

— И что же она, как в тюрьме тут сидит? — нахмурилась я.

— Нет, что ты. Моя мама — очень опытный путешественник между мирами, и ей ничего не стоит перенестись на прогулку в любую точку Вселенной. Хотя она часто предпочитает просто телепортироваться в жаркий Тироль и подолгу гулять там.

— Ого, — только и смогла вымолвить я.

Для меня пока что дикими были такие простые, будничные, я бы сказала, рассуждения о прогулках "в любой точке Вселенной". Не представляла даже, каково это — уметь с легкостью перемещаться между самыми разными мирами, завтракать в своем лакорском дворце, обедать в жарком Тироле, гулять где-нибудь в Форланде, а ужинать еще Хааск знает где?.. Удивительные возможности способна подарить магия, никогда не перестану этим восхищаться.

— Ты тоже позже научишься так же легко телепортироваться между разными странами и перемещаться между мирами, — улыбнулся Фьюри, словно бы прочтя мои мысли. — На все это нужно время, но я совершенно точно уверен, что ты сможешь. Четко вижу в тебе такой потенциал.

— Может быть… Но знаешь, пока что мне это кажется какой-то нереальной сказкой.

— Понимаю. Хотя конкретно с перемещением в пространстве у меня проблем никогда не было, — усмехнулся Фьюри. — Скорее наоборот, была острая проблема научить меня контролировать свои внезапные прыжки во времени и пространстве. Я довольно долго учился их сдерживать, даже в подростковом возрасте с этим порой возникали сложности.

Мы сидели с ним за столиком на террасе, и Фьюри подошел ко мне, обнял со спины. Уткнулся в волосы и шумно втянул носом воздух.

— Ты так вкусно пахнешь…

— Вишней? — усмехнулась я, как раз доедая булочку с вишневым джемом.

— Не-е-ет, намного вкуснее. Счастьем.

Глава 55. О правах и дерзости

[Фьюри]

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 146
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?