Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Руку, – твердо говорит Эшли.
Я выкладываю руку на стол.
– Закрой глаза.
– Только не целуй меня, – говорю я.
– Не собираюсь. С чего бы вдруг я стала тебя целовать? Жуть какая.
Слава богу.
Она щекочет мне руку кончиками пальцев.
– Скажи, когда доберусь до локтя, – говорит она.
Пальцы танцуют по руке вверх-вниз, дразнят, тоненькие волоски встают дыбом, рука покрывается гусиной кожей, и очень быстро я уже не понимаю, где у меня локтевой сгиб, так что через пару минут я возглашаю «Локоть!» – просто чтобы положить этому конец.
– Это называется «паук», – говорит она. – Ты никогда ни с кем в эту игру не играл?
– Нет.
Звонит телефон, разрывая воздух и пугая меня до смерти. Автоответчик берет трубку, на том конце ждут и кладут трубку после сигнала. Я уверен, что это она. Женщина из «Эй-энд-пи».
Эшли смотрит на меня с подозрением:
– Кто?
Я молча пожимаю плечами.
– Мне кажется, у тебя есть подруга. Женщина, которой ты эсэмэски пишешь, пытается до тебя дозвониться.
– Почему ты думаешь, что это одна и та же?
Она молчит, потом выдает суждение:
– Ничего плохого нет, что у тебя подруга. Незачем ее прятать.
– Спасибо, – говорю я.
Мы играем в «Монополию». Телефон звонит, звонит, сообщений никто не оставляет.
– Просто чтобы ты знала: та, кому я писал, – подруга. А вот эта, которая дозванивается, – пока не знаю.
В воскресенье во второй половине дня я отвожу Эшли обратно в школу. Мы берем с собой Тесси погулять – Эшли хочет взять еще и котенка, но я ей объясняю, что его маме будет тяжело. Даю ей новые часы, которые нашел в «подарочной» секции шкафа Джорджа и Джейн. Мы разговариваем насчет того, чтобы меньше смотреть телевизор и больше читать, я предлагаю книги, которые могут заменить привычку к телевизору, – Чарлз Диккенс, Джейн Остен, Джордж Эллиот, все Бронте.
– Все мужчины, – замечает Эшли.
Я мотаю головой – нет.
– Джордж Эллиот – женщина, и Остен, и сестры Бронте. – Я ей обещаю прислать некоторые. – Думаю, тебе понравится. Это классика, и очень похоже на мыльные оперы – на самом деле именно оттуда берут идеи писатели мыльных опер.
– Не напирай, – говорит она.
– Посмотри на Шекспира, на «Ромео и Джульетту», все там есть… – говорю я.
Она забирает сумку и выходит, оставляя туманный поцелуй на закрытом окне. Я даю гудок и машу рукой.
Через два дня пропавшую девушку находят в мусорном баке.
Мертвую.
Меня рвет.
Газеты объявляют о «трагической развязке».
Понимаю, я ни при чем, но чувствую себя виноватым. Тут, наверное, сказывается вина перед Джейн, перед Клер, вина за мои интернетные эскапады и вина перед женщиной из «Эй-энд-пи», – то ли она и есть убитая девушка, то ли нет. Пусть это нелогично, но я по-настоящему глубоко чувствую себя преступником, вопреки попыткам изо всех сил себя реабилитировать. И когда ко мне придут копы – это только вопрос времени.
Идут часы.
Дни.
Если бы у меня не было иных обязанностей, я бы подумал о самоубийстве. Конечно, реакция преувеличенная, но меня захлестывают чувства вины, стыда и ответственности. И не только по поводу убитой девушки. Я понимаю, что приношу вред всем – как будто эта девушка, и Нейт, и Эшли – были не на самом деле, как будто ничего не существовало на самом деле, лишь какие-то подводные течения. Они все стали реальными, только когда я их узнал. До того меня ничто не трогало. Глубина теперешнего восприятия всего на свете ужасает, когда не парализует.
И меня снова рвет.
В тот вечер перед самыми сумерками раздается дверной звонок. Она нетерпеливо стоит на ступенях.
– Я думал, тебя убили, – говорю я.
– Войти можно?
Я одновременно злюсь и радуюсь. Но терпеть незнание и неизвестность больше не намерен.
– Кто ты?
Она молчит.
– У тебя документы убитой девушки.
– Я их нашла.
– Где?
– В мусорном баке.
– Ты должна сообщить в полицию.
– Не могу.
– Я не стану продолжать этот разговор, пока ты не назовешь свое настоящее имя и адрес.
Я даю ей листок и ручку. Она пишет и отдает мне листок, где значится: «Аманда Джонсон».
– Иду тебя гуглить, – говорю я, удаляясь. Входную дверь оставляю открытой.
– Можешь добавить имя моего отца – Сайрус, или Сай.
– Так и сделаю! – кричу я из глубины дома.
Как сообщает Интернет, отец ее, Сайрус, ныне под восемьдесят, был главной шишкой в одной страховой компании и вынужден был уйти после разразившегося скандала.
– Он деньги украл! – кричит она с порога.
– По-видимому, – отвечаю я. – А ты была подружкой на свадьбе своей младшей сестры Саманты и играла на флейте, «подававшая когда-то надежды флейтистка»… ты все еще играешь на флейте?
– Да иди ты, – отвечает она, заходя в дом и обнаружив меня за столом Джорджа. – Я тебе говорила, что играла.
– Так как вышло, что у тебя удостоверение убитой девушки?
– Я же тебе сказала – нашла.
– Я же тебя спросил – где?
– В мусорном баке на парковке возле церкви.
– И в полицию не сообщила?
Она отрицательно мотает головой.
– Почему?
– Потому что не сразу сообразила, и потому что я туда хожу и не хочу, чтобы пришлось перестать ходить.
– В церковь?
Она кивает.
– По воскресеньям?
– На неделе. – Она запинается. – У меня есть проблема.
– Пьешь?
Она мотает головой.
– Наркотики?
– Нет.
– Секс? – спрашиваю я с некоторым чувством вины.
И снова она мотает головой.
– А что?
Она начинает плакать.
– Настолько все серьезно?
Она молча кивает.
– Расскажи, – настаиваю я. – Аманда, мне можно рассказать.
– Нет, – отвечает она. – Если расскажу, ты мне никогда больше не будешь верить.
– Можно подумать, я тебе сейчас верю.
Она смеется – и снова плачет.
– В магазинах воруешь? Переедаешь?