litbaza книги онлайнРазная литератураЛюбовь и смерть в Италии эпохи Возрождения - Томас Коэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Перейти на страницу:
потому что был уже ноябрь).

783

Ibid.

784

Fol. 4r–v, Инноченция.

785

Fol. 4v, Инноченция.

786

Ibid. Неясно, присутствовал ли еще при этом Менико.

787

Fol. 5r, Инноченция.

788

Ibid.

789

Fol. 4v, Инноченция: «Он приходил несколько раз в дневное время к моему дому, и целовал и трогал меня, и пытался принудить меня, но я не хотела».

790

Fol. 5r, Инноченция.

791

Fol. 5v, Инноченция. Кажется, этот родственник не был дядей, братом матери Инноченции, потому что она определяет его исключительно по его свойству со своим отчимом. Скорее всего, это был муж его сестры.

792

Fol. 8v, Франческа.

793

Fol. 5v, Инноченция.

794

Декламация стихов в суде: fol. 6r, Инноченция.

795

Fol. 6r, Инноченция. Стихотворение Веспасиано, как оно запомнилось Инноченции, отличается некоторыми шероховатостями. В существующем в записи виде оно имеет следующую схему рифмовки: ababbcc dedeff ghgigijj klklklmm. В строфах соответственно семь, шесть, восемь и восемь стихов, каждая заканчивается двустишием. Ритм неровный, далекий от классического размера, но в большинстве строк по четыре ударных слога, а в некоторых – по три или пять.

796

Джонсон Б. Вольпоне. Действие 3, сцена 7. Перевод П. Мелковой. – Прим. пер.

797

Маттео Банделло. Новеллы. День 1, новелла VIII; Маргарита Наваррская. Гептамерон. День 1. Новелла 10.

798

Fol. 6v, Инноченция.

799

О денежной компенсации см.: Cavallo S., Cerutti S. Female Honor and the Social Control of Reproduction in Piedmont between 1600 and 1800 // Sex and Gender in Historical Perspective / Ed. by E. Muir and G. Ruggiero. Baltimore, 1990. P. 73–109; Cohen T. V., Cohen E. S. Words and Deeds in Renaissance Rome. P. 126–133. См. также: Cohen E. S. The Trials of Artemisia Gentileschi, особенно: P. 59–60; Vigarello G. A History of Rape: Sexual Violence in France from the 16th to the 20th Century / Tr. by J. Birrel. Cambridge, 2001 (французское издание – 1998 год). В работе: Farge A. Fragile Lives: Violence, Power, and Solidarity in Eighteenth-Century Paris / Tr. by C. Shelton. Cambridge, 1993. P. 26–41, обсуждаются совращения и нарративы соблазнения применительно к жительницам Парижа более низкого положения, чем Инноченция; имеются как параллели нашему случаю, так и существенные отличия.

800

Cohen E. S., Cohen T. V. Camilla the Go-Between. См. также у Банделло, день 1, новелла IX, где появляются двое таких посредников. На картине Джулио Романо в Эрмитаже изображена куртизанка с любовником, сидящие на постели, тогда как старая mezzana, подглядывает за ними через открытую дверь. Джеймс Скотт рассматривает трикстера скорее как плод воображения низших слоев, чем как действительного деятеля или же произведение фантазии представителей элиты (Scott J. C. Domination and the Arts of Resistance: Hidden Transcripts. New Haven, 1990. P. 162–166).

801

Fol. 8v, Франческа.

802

Fol. 8v–9r, Франческа.

803

Cohen T. V. Three Forms of Jeopardy: Honor, Pain, and Truth-Telling in a Sixteenth-Century Italian Courtroom. Скотт не рассматривает прошения (supplication) (Scott J. C. Domination and the Arts of Resistance). Карло Гинзбург проявляет больше заинтересованности в изучении жестов подчинения, см.: Ginzburg C. Night Battles: Witchcraft and Agrarian Cults in the Sixteenth and Seventeenth Centuries / Tr. by J. Tedeschi and A. Tedeschi. Harmondsworth, 1985.

804

Fol. 11r, Франческа.

805

Fol. 11r–v, Франческа.

806

Fol. 10v, Франческа.

807

Fol. 11v–12r, Франческа.

808

Cavallo S., Cerutti S. Female Honor and the Social Control of Reproduction in Piedmont between 1600 and 1800. P. 74–75.

809

Fol. 5r, Инноченция: «И когда я жила здесь, в доме моего отчима…» (курсив мой. – Т. К.).

810

Fol. 1r, Инноченция.

811

Fol. 6v, Инноченция. Выбор момента для этого замечания показывает, что она со своими советчиками тщательно подготовила показания, чтобы наверняка включить в него стандартное доказательство причиненного ей телесного вреда.

812

Fol. 6v, Инноченция.

813

Если даже и так, то знание одного слова не равнялось владению языком; Инноченция узнавала латынь в устах любовника, но не понимала, что именно он говорил.

814

Cohen E. S. No Longer Virgins: Self-Presentation by Young Women of Late Renaissance Rome // Refiguring Woman: Perspectives on Gender and the Italian Renaissance / Ed. by M. Migiel and J. Schiesari. Ithaca, 1991. P. 169–191; Id. The Trials of Artemisia Gentileschi. P. 70–72.

815

О другом случае обвинения служанки за предательство, повлекшее за собой совращение, см.: Cohen E. S. The Trials of Artemisia Gentileschi. P. 72.

816

Fol. 4v, Инноченция.

817

Fol. 8v, Франческа. Судебные дела викариатского суда практически не сохранились.

818

Fol. 13v, Веспасиано 3. Мне не удалось обнаружить никаких следов этих показаний.

819

Fol. 13r, Веспасиано 2.

820

Fol. 13v, Веспасиано 2.

821

Fol. 13v, Веспасиано 2.

822

Castan N. The Arbitration of Disputes under the Ancien Regime // Disputes and Settlements: Law and Human Relations in the West / Ed. by J. Bossy. Cambridge, 1983. P. 219–260: автор

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?