litbaza книги онлайнНаучная фантастикаВосход над деревом гинкго - Елена Анатольевна Кондрацкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 119
Перейти на страницу:
генерал Нан, не скрывая недовольства.

– При всём уважении, генерал Нан, но если бы Рэй не затеяла свои игры, то ни самураи, ни комори бы вообще не оказались в этих краях, – холодным, как вершины здешних гор, голосом проговорил генерал Хоку. – Или вы не заходите в своих умозаключениях настолько далеко?

Генерал Нан смутился, покосился на Райдэна, который был совершенно не заинтересован в его словах, полностью сосредоточившись на разложенной на столе карте.

– Сколько у нас бушизару и Инугами, Акира? – спросил Райдэн.

– Сотня моих бушизару, ещё две сотни дезертиров. Две сотни Инугами.

Райдэн посмотрел на генерала То.

– У нас четыреста тэнгу, готовых сражаться, – тут же отозвался тот.

– Что с силами императора? – спросил генерал Хоку.

– Он бросил на Хиношиму две тысячи человек, – сказал Райдэн. – Первую тысячу потерял в первом же сражении. Пара сотен погибли при осаде замка Кацуми.

– Остальных, должно быть, зачистила Рэй, если верить её дочери, – кивнул Хоку. – Кто-нибудь знает, сколько воинов осталось на землях людей? Смогут ли они дать отпор?

– После смерти императора генералы начали делить власть, поэтому не думаю, что они смогут оказать достойное сопротивление Рэй, – сказал Акира.

– Император умер? – спросила Мико.

– Неделю назад, – кивнул Акира. – Волнения начались гораздо раньше, но теперь кланы самураев сражаются между собой в открытую. Рэй выбрала очень удобный момент, чтобы захватить Хиношиму.

Мико с сожалением покачала головой. Бедная Сацуки, справляется ли она с происходящим?

– Значит, справляемся своими силами, – сказал Райдэн и показал точку на карте. – Я знаю вот эту брешь, но это несколько дней пути до Гинмона.

– Есть ближе. Вот тут, высоко в небе. – Генерал Хоку постучал едва ли не по самой столице на карте, совсем чуточку западнее. – От нас три дня лёту на север. О ней почти никто не знает, уверен, Рэй тоже.

– Да, мы пойдём тут, – кивнул Нан. – А войска Хранителя Акиры – той же брешью, что и Рэй, так они отвлекут на себя её внимание, а мы ударим в спину. Но мы всё ещё не знаем, как убить змей. Напомню, их у нас две.

– Я думал об этом, – без промедления ответил генерал Хоку. – Зачарованные путы. Нити, которые плетёт дзёрогумо[6], они разъедают плоть, и их почти невозможно разорвать. На допросах они ни разу меня не подводили, думаю, и здесь справятся. Обездвижим змею, ей ничего не останется, кроме как превратиться в человека, чтобы выбраться, и сразу отрубим ей голову. Опутать её нитями с воздуха должно быть не очень сложно.

Эта новость мгновенно всех приободрила, и сердце Мико забилось быстрее и радостнее. Они оказались не так беспомощны перед Рэй, как она думала.

– Ещё она боится огня, – сказала она. – Это может помочь тем, кто будет сражаться на земле.

Генерал То кивнул.

– Прекрасно. Надо запастись маслом и подходящим оружием.

Обсуждения продолжались до самой ночи. Даже ели, не отвлекаясь от составления планов. Мико уже с трудом сидела, меняя позу то так, то сяк, чтобы облегчить боль в одеревеневшей спине. Райдэн, заметив это, хотел отправить её спать, но вмешался Акира.

– Я пришёл не только обсудить планы, но и забрать Мико в Небесный город, – сказал он, а Мико удивлённо вздрогнула.

– Зачем?

– Бушизару не пойдут в бой без Девы Истока. Они пришли в город, чтобы найти тебя и присягнуть на верность, Кёко обещала, что ты придёшь к ним, как только вернёшься из похода к тэнгу. Они ждут.

Мико решительно кивнула. Новость удивила её, но виду она не показала. Перевела взгляд на Райдэна, тот ободряюще улыбнулся.

– Только возьмём с собой Макото, – сказала Мико. – Не хочу, чтобы он остался тут один, среди тэнгу, которых не знает.

Акира покачал головой.

– Нет. Вас двоих я не унесу.

Мико неловко улыбнулась.

– В общем, тут такое дело… Об этом можешь не переживать…

Глава 47. Нить острова

– Мико! – Кёко набросилась на неё и принялась душить в объятиях. Лис, стиснутый между ними, взвизгнул, и Кёко испуганно отпрянула. Макото извернулся и спрыгнул с рук. – Ты кого это притащила?

– Это Макото, – виновато улыбнулась Мико.

– Макото? – спросила Сацуки, которая тоже вышла встречать Мико во двор. Лис посмотрел на неё, склонив голову набок. Подошёл ближе, принюхиваясь, Сацуки неуверенно попятилась. С сомнением посмотрела на Мико. – Это шутка?

Мико покачала головой, а Сацуки фыркнула, кажется, всё ещё не веря. И будто желая убедиться, подхватила лиса на руки и подняла над собой, всматриваясь в единственный лисий глаз. Лис тявкнул, дёрнул хвостом, в мгновение ока обратился в человека и рухнул на Сацуки, которая, не выдержав его веса, вскрикнула и упала на землю.

– А ну слезь с неё, рыжий распутник! – заорала Кёко, схватила голого Макото за ногу и принялась стаскивать с Сацуки. – Я тебе сейчас второй глаз выбью, ты!

Макото морщился и стонал, явно плохо понимая, что происходит. Мико подбежала к Сацуки, проверяя, цела ли она. Та во все глаза смотрела на обнажённого Макото и медленно краснела, становясь сначала нежно-розовой, а затем ярко-пунцовой. Акира смерил всех участников сценки снисходительным взглядом и, спрятав ладони в рукава, молча и степенно прошёл в дом, всем своим видом показывая, что к подобному безобразию непричастен.

– Пусти! – ошалелый Макото сел, пытаясь высвободить ногу из хватки Кёко, которая тащила его по земле. Повернулся к Сацуки и протянул руку. – Забери меня обратно.

– Так ты специально?! – взвилась Сацуки, сорвала с ноги гэта и швырнула в Макото. Деревянная подошва звонко стукнула его по лицу, и Макото снова упал, хватаясь за место ушиба.

– Мой нос! Какого хрена?! Что происходит! Да отпусти ты мою ногу!!! Почему я голый?!

– Потому что лисы не носят одежду. – Мико жестом попросила Кёко отпустить Макото. – Ты ничего не помнишь?

Макото замер, резко сел и выпрямился. На лице отпечатался чёткий след от гэта.

– Помню, как на меня напала Фуюми… А где… – Он огляделся по сторонам. – Что?..

Мико потянула его за локоть, помогая встать. Сацуки, скользнув взглядом по его телу, вытаращила глаза и быстро отвернулась. Кёко встала между ними, она с трудом сдерживала смех.

– Пойдём внутрь. Там всё расскажешь Макото и нам заодно.

* * *

– Значит, все эти дни я скакал лисой? – Макото стыдливо закрыл лицо ладонью. А потом вскинул голову: – Значит ли это, что я теперь могу обращаться, как настоящие кицунэ?

Мико пожала плечами.

– Ну, Явэто сказала, что кровь лисы пробудилась, да и твой человеческий глаз теперь стал рубиновым, так что…

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 119
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?