Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тео, — в очередной раз затянула Кассандра, усаживаясь в постели и складывая холёные ручки поверх одеяла, — ты же понимаешь, что у меня есть обязанности?
Он знал, к чему она клонит — хочет сбежать из дома в деревню, потому что «ужасно утомилась сидеть на одном месте». Единственное, в чём Теобальд и Джейн были единодушно согласны, так это в том, что Кассандру нельзя выпускать из поместья ещё по меньшей мере три дня.
— Ты же аристократка, никто не осудит, если ты устроишь себе хотя бы и полугодичные каникулы.
— Тео, я сейчас ударю тебя вот этой подушкой, и ангелы отвернутся! У меня есть., — неожиданно звонкий хлопок ладошкой по лоскутному полотну на коленях, — обязанности!
— Это прекрасно, леди Галер, — монах скроил самое безразличное лицо, на которое только был способен, — но Джейн вас из дома не выпустит, и я собираюсь оказать ей в этом всяческое содействие.
Кассандра поджала губы. Теобальд, успевший изучить её мимику и повадки достаточно хорошо, сразу понял, что это ещё не конец. Такой уж она человек, последнее слово должно быть за леди. Значит, оставалось только ждать и изучать разноцветные лоскуты на одеяле.
— Тогда поедешь ты, — безапелляционно заявила хозяйка дома спустя полминуты напряжённых раздумий.
— Я?! — опешил Тео, — но я…
— Никаких «но». Осмотришь деревню, убедишься, что я не ем детей и не душу котят, если ещё не.
Монах сложил руки на коленях — от такого тона захотелось по привычке расправить плечи, выпрямить спину и закинуть ладонь к воображаемому козырьку. Да, иногда он задумывался, кем же является в большей степени — солдатом или священником. Навряд ли в равной степени, это явление достаточно редкое.
Теобальду случалось видеть совершенно разных монахов, аббатов и далее по церковной иерархии — интриганы, суровые отцы, благостные верующие и крепкие хозяйственники — их объединяла религия, но не цели. Сам себя Тео считал не самым удачным сочетанием разных моделей поведения. Ему нравилось воображать себя хозяином собственной обители, представлять, как он там всё обустроит. Вместе с тем, он не забыл окопные будни и вряд ли когда-нибудь забудет армейскую выучку. Впрочем, после войны перед многими молодыми людьми встал вопрос поиска себя нового. Тео был из числа таких — он успел подзабыть, кем он был раньше, и выбрал для себя самое тихое место, сообразно его способностям.
— Соглашайся, побудешь денёк лордом Галер, — продолжала напирать Кассандра, — выполнишь обязанности…
Почему-то от этих её слов Тео стало неудобно и даже немного жарко. Самым быстрым способом сбежать из этой спальни (и из-под чар этой женщины!) было согласиться.
— Ладно, ладно! Рассказывай, что нужно сделать.
Касс захлопала в ладоши, чуть не подпрыгивая на постели. Пришлось строго на неё зыркнуть, потому что подобные экзерсисы не входили в понятия «сохранять покой» и «избегать физического напряжения».
— Всё более чем несложно, — увидев его выражение лица, девушка всё же решила изобразить сколько-нибудь сдержанный вид, — тебе нужно посетить четыре места…
Кастор, в отличие от Тео, возвёл бы глаза к небу и страдальчески вздохнул. Монах, прикоммандированный к мисс Кассандре, вполне умел сдерживать свои эмоции. Незнакомые люди не пугали Теобальда, равно как и необходимость заниматься чужими делами. Ситуация, скорее, вызывала смутную тревогу, пробуждая мысли о том, насколько это прилично и не собирается ли госпожа Галер отослать его из дома, чтобы снова спуститься в мерзкий подвал и попытаться закончить начатое. С этой женщины бы сталось, и одному Творцу известно, что она уже успела натворить!
— Банк, дом старосты деревни, церковь и семейство О’Флаэрти. Всё это близко, за исключением последнего, но и то, сможешь от церкви прогуляться пешком. Думаю, часовой моцион тебе только на пользу, — щебетала Кассандра где-то за пределами его сумрачных раздумий, — в банке заберёшь папку с документами, у старосты спросишь, не нужно ли чего, церковь…
Тут Кассандра на мгновение запнулась. Теобальду показалось, что в глазах девушки мелькнула то ли паника, то ли обида. Она вдруг стала похожа на перепуганную маленькую девочку, которой приснился кошмар. Через секунду морок прошёл, и она продолжила давать указания.
— В церкви попроси отца Юлия помолиться за моих родителей. И тоже узнай, не нужно ли его приходу чего-нибудь. А вот к Флаэрти ты отвезёшь подарки и деньги, я скажу Джейн, она всё подготовит. Понял?
— Да, мэм, есть, мэм!
— Если ты ещё раз так меня назовёшь, я придушу тебя прямо вот этой подушкой.
— Не могу позволить вам взять такой грех на душу, дорогая мисс Галер, — в Тео вдруг проснулась мальчишеская весёлость, которая, как он предполагал, осталась где-то в пропитанных кровью французских полях, — смиренно удаляюсь собираться, заодно пришлю к вам Джейн.
— Зайди ко мне вечером, я хочу знать, как у всех дела, — она мягко улыбнулась. Тео почувствовал, как кровь начала приливать к щекам и кончикам ушей. Положим, у монахов бывают слабости, увлечения и так далее, особенно у тех, кто в церкви делает карьеру, а не служит Творцу. Плоть слаба, все мы грешны, но оккультистка! Как будто в мире нет других девушек с такой улыбкой и очаровательной невоспитанностью. Взять хотя бы Полин, горничную мисс Кассандры. Она вполне хороша, так почему Тео слишком часто ловит себя на мысли о том, что ему хочется прикоснуться именно к леди, вдохнуть запах её волос и ощутить пальцами выпирающие лопатки? Рационально было бы предположить, что всё дело во времени, которое он проводит наедине с Касс. Тут и более ревностный служитель культа дрогнул бы. Наверное.
— Хорошо, мисс, поеду сразу после завтрака, — он коротко кивнул в знак почтения и поспешил покинуть хозяйскую спальню.
Дальнейшая часть утра прошла в кутерьме сборов, в которой Теобальд не принимал ровным счётом никакого участия. Пока он пил кофе в тёплой кухне, вокруг суетилась миссис Хёрст, складывая в огромную корзину пузатые банки с вареньем, кульки печенья и круги сыра. Оказалось, она приходится родной сестрой миссис О’Флаэрти, у которой муж погиб на войне, а детей осталось шестеро. Чуть позже к ней присоединилась Джейн с подробным перечнем документов, который ему должны были передать в банке «Пэриш и Пэриш». Монах по военной привычке их запомнил. Наконец заглянул Гарри Гатлинг, чтобы сообщить, что демонический красный «Оксфорд» готов выдвигаться. Хотя, справедливости ради, «демонической» была не машина, и даже не водитель — скорее, их сочетание друг с другом.
Впрочем, в этот раз Гарри не гнал — очевидно, переживал за позвякивавшие на виражах банки в корзине, которую Тео держал на коленях.
— Хорошо, что вы тут, дом хоть ожил. Тут только раз в полгода что-то происходит, когда приезжают друзья мисс Кассандры и мистер Томас.
Теобальд сделал вид, что его очень интересуют проносящиеся мимо деревья. Что за друзья? Оккультисты? Одноклассницы из пансиона, или где там учатся благородные девицы? И кто такой этот мистер Томас, хотелось бы знать!