Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я снова потянулась к телефону. Лукас оказал мне моральную поддержку, в которой я нуждалась, но теперь я хотела более практичной помощи. К счастью, я знала идеального патологоанатома, который мог её предоставить.
— Эмма! — Лаура неизменно бодро ответила на звонок. — Как поживает мой любимый зомби?
— Очень смешно, — сказала я. — Но я не хочу съесть твои мозги, я хочу воспользоваться их экспертными познаниями.
Лаура, должно быть, услышала что-то в моём голосе, потому что сразу посерьёзнела.
— Что такое?
Я убрала с рукава невидимую соринку.
— Наверное, ты не брала образцы, ээ, останков, которые образуются после моего воскрешения?
— За какого исследователя смерти ты меня принимаешь? Конечно, брала. Тестировать вещества, которые ты оставляешь, когда умираешь и возвращаешься к жизни — это моё новое хобби. Не то чтобы результаты мне что-либо дали, помимо понимания, что это смесь отмерших клеток кожи, элементарной серы и неопределённого пепла, — она помедлила. — А что?
Я прикусила губу.
— Если бы я послала тебе старый образец с давнего места преступления, ты могла бы сравнить их?
— Смотря о какой давности мы говорим, — похоже, она испытывала восторг. — А что? Нашёлся ещё один феникс? Ты обнаружила свидетельства существования кого-то подобного тебе?
— Не совсем. Это я… я из прошлого. Возможно, что я умерла и возродилась, когда была маленьким ребёнком.
Я почти слышала, как в мозгу Лауры вертятся шестерёнки.
— Я ничего не понимаю. Когда это случилось? Почему никто не заметил, что ты умерла?
Я никогда не рассказывала ей, что случилось с моими родителями; я ни с кем не обсуждала это в подробностях, кроме Лукаса.
— Это вроде как долгая история.
— С тобой почти все истории такие, — сухо сказала она. — Ты где?
— В местечке под названием Барчепел, в Кенте. Это в получасе езды от Аплдора.
— Ага. И у тебя с собой есть подобающий набор для сбора образцов? Потому что если нет, может быть слишком сильное перекрёстное загрязнение, особенно с таким давним местом преступления. Без подобающего оборудования сложно будет получить хорошие результаты.
Я поморщилась.
— У меня нет ничего такого. Но я направляюсь пообщаться с местной полицией. Могу взять у них набор.
Лаура фыркнула.
— Я знаю, что в Барчепеле произошло жестокое убийство, потому что вчера пришёл запрос на предоставление временного патологоанатома в помощь с расследованием. Полагаю, у местных констеблей и так дел по горло, и они не обрадуются, что горожанин вроде тебя заходит и требует расследовать места преступлений, произошедших десятки лет назад. У меня есть в запасе несколько неотгулянных выходных дней. Приеду к вечеру. Сама возьму образцы и сразу же протестирую.
— В этом правда нет необходимости, Лаура. Ты не обязана…
Она перебила.
— Эмма, насколько это важно для тебя по шкале от одного до десяти?
Одиннадцать.
— Важно, — тихо ответила я.
— Тогда заткнись. Дин и остальные смогут справиться здесь сами. Где ты остановилась?
Я не заслуживала друзей вроде нее.
— В пабе под названием «Птичка и Кустик».
— Я приеду к девяти вечерам. Проследи, чтобы меня ждала пинта эля.
Если честно, это меньшее, что я могла сделать.
***
Отыскать маленький полицейский участок было несложно — он находился буквально в шаге от остановки автобуса, на которой я вышла. Я изо всех сил постаралась выбросить из головы находки в коттедже и нацепить своё лучшее деловое лицо. Что бы меня ни беспокоило, полиция Кента сейчас работала над активным расследованием убийства.
Тут имелся небольшой стол регистрации на входе, за которым сидел уставший полицейский в униформе. Это явно местный офицер. Боатенг и остальной отряд убийств временно приехали из Мейдстона, пока идёт расследование гибели Патрика Лейси. Вполне возможно, что они тоже остановились в «Птичке и Кустике». Наверное, я скоро узнаю.
Я улыбнулась молодому офицеру и постаралась выглядеть дружелюбно. Наверное, в последние несколько дней ему толком не удавалось отдохнуть; брутальное убийство выходило за пределы привычных ему мелких ограблений и жалоб на шум от местных жителе.
— Здравствуйте, я детектив-констебль Эмма Беллами. Я здесь, чтобы увидеться с детективом Харрисом Боатенгом, если он свободен.
— Констебль Роберт Ротсей, — представился мужчина, кивнув. — У вас есть удостоверение?
Я передала его и наблюдала за выражением его лица.
— Вы из Сверхъестественного Отряда? — он моргнул. — Это значит…?
Я подняла ладони.
— Я здесь не в официальном качестве. Едва ли сверхи как-то связаны с вашим убийством. Это в первую очередь визит вежливости, хотя я думаю, детектив Боатенг ожидает меня.
Ротсей наполовину повернулся и поднял трубку, чтобы уведомить Боатенга о моём присутствии. Закончив, он взглянул на меня. Я приподняла брови и ждала.
— Вы знакомы с вампирами? — спросил он наконец.
Вот хорошо, что Лукас до сих пор в Лондоне. Здешним людям хватало даже намёка на связи со сверхами.
— Да. Со многими, — ответила я.
Он вздрогнул, и я увидела, как его ладонь непроизвольно потянулась к шее. Он подался вперёд и понизил голос до шёпота.
— Пожалуйста, — произнёс он, — скажите, а чеснок работает против оборотней так же, как против вампиров?
— Прошу прощения?
Он просунул палец под воротник и вытянул ниточку. На ней болталось несколько сморщившихся зубчиков чеснока. О божечки.
— Боюсь, что нет, — сказала я. — И как я уже упомянула, очень маловероятно, что Патрика Лейси убил сверх.
Ротсей бросил на меня взгляд, полный неверия.
— Я видел его тело, — сказал он с нотками тёмного ужаса. — Ни один человек на такое не способен.
В моём мозгу промелькнули брызги крови на кухне коттеджа.
— Люди способны практически на всё, — печально сказала я ему.
Дверь по соседству открылась, и вышел мужчина лет пятидесяти с