Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда гости наелись, наступил черед застольной беседы. Анна отметила, что Грин держится с падре Мигелем по-свойски. Скорее всего, их связывали давние отношения. Остальные сидели молча, только Минни время от времени бросала в сторону Анны косые взгляды, да Янси иногда хватался за свою камеру, чтобы запечатлеть особенно понравившийся ему момент.
Анна прислушалась к тому, что говорил падре. Он изъяснялся на чистом английском, настолько правильном, что Ане временами казалось, будто она слышит записанную на магнитофоне речь диктора обучающей программы.
— Вы же знаете местных жителей, — вещал падре, — это сущие дети. Наивные на первый взгляд, но хитрые, когда им это нужно.
— Все правильно, — согласно кивнул мистер Грин, — но, надеюсь, их особенности не помешают мне получить к завтрашнему утру обещанных вами проводников?
— Я тоже на это надеюсь, — вздохнул толстяк, — но они так непредсказуемы… Для этих людей не существует понятия пунктуальности. Даже если какой-нибудь из них клятвенно обещает быть в назначенное время в определенном месте, это вовсе не означает, что он это обещание выполнит: либо существенно опоздает, либо вообще не явится на встречу. Слово «маньяна», которое у всех других «латинос» означает «завтра» для метисов лишено определенного значения. «Когда-нибудь» — вот что они подразумевают под этим словом…
Грин перестал жевать и отложил вилку в сторону. Его проницательные глаза уставились на миссионера.
— Что это значит? — жестко спросил Грин. — Прекратите юлить, падре и говорите начистоту: я получу проводников?
— Конечно, любезный, конечно! Вы их получите, как мы и договаривались. Просто возникли некоторые сложности… Мне понадобилось приложить гораздо больше усилий чем я рассчитывал, чтобы уговорить людей сопровождать вас.
Падре заискивающе заглянул в глаза мистера Грина, вымученно улыбаясь. В этот момент он здорово напоминал нашкодившую дворнягу пытающуюся вилять хвостом, чтобы заслужить прощение хозяина. В данном случае его усилия пропали даром. Грин все больше хмурился. Остальные также навострили уши. Шесть пар глаз настороженно уставились на окончательно перепуганного миссионера.
— Так в чем же дело? — продолжал настаивать Грин, пытаясь добиться ясного ответа. — Опять эти глупые суеверия? Мне казалось, я достаточно заплатил, чтобы эти глупцы забыли о своих страхах.
— О, более чем достаточно! — поспешно заверил толстяк, старательно кивая головой, видимо для пущей убедительности. — Но за это время в деревне случилось много неприятностей, и люди готовы были передумать. Но мне удалось уговорить их, хотя пришлось пообещать им кое-что сверх того, что я был уполномочен предложить.
— Деньги не проблема, — отрезал Грин. — А что тут произошло? Кстати, я до сих пор не видел Макса? Он здесь?
— Он был в деревне, но… Лучше я расскажу все по порядку.
— Сделайте милость.
— Дело в том, что с некоторых пор, деревню терроризирует неизвестное животное.
— И только то? — вскинул брови Грин. — А что, охотники у вас перевелись?
— Не все так просто. Это не обычное животное, как, например, гепард или стая обезьян. Такие случаи бывали и раньше, но мы успешно справлялись с ними. Жизнь рядом с джунглями делает людей хорошими охотниками.
Услышав замечание о гепардах, сказанное небрежным тоном, Анна содрогнулась, но то, что последовало за этим, заставило ее ужаснуться.
— Это началось почти месяц назад, — продолжал падре, — из деревни пропал ребенок, маленькая девочка. Ее нашли в лесу. Точнее, то, что от нее осталось: обглоданный скелет без головы. Ее смогла опознать мать, да и то только по дешевой цепочке с образком, которая болталась у ребенка на шее. Сначала подумали, что это какой-нибудь оголодавший хищник, выбравший в качестве жертвы человеческого детеныша. Такое, к сожалению, бывало и раньше. Раненое или очень старое животное, которое не в состоянии охотиться на привычную добычу, порой решается полакомиться человечиной. Единственное, что насторожило следопытов — это следы зубов, оставленные на костях. Они были странной формы, и имели гораздо более крупные размеры, чем у любого из обитающих в местных лесах хищника. Дальнейшие события посеяли среди жителей деревни настоящую панику, — удрученно покачал головой падре Мигель. — Стали пропадать люди, в основном дети и подростки, хотя пару раз жертвами неизвестного зверя становились молодые девушки. Мы организовали специальный отряд, но, несмотря на то, что в него вошли самые опытные охотники и следопыты, поймать монстра не удалось. Не помогли ни капканы, ни отравленная приманка. А люди продолжали пропадать. В деревне стали поговаривать о том, что это не простое животное. Людей обуял суеверный ужас. Они боялись отпускать от себя детей, боялись ложиться спать по ночам.
— Но почему же вы не сообщили властям? — удивился Грин.
— Разумеется, мы сообщили, — обиженно поджал губы падре. — Но власти вместо того, чтобы прислать нам вооруженный отряд, который помог бы изловить проклятое животное, прислали нам специалиста по генетике! Какого-то зоолога, который, по их мнению, мог установить причины отклонений у чудовища-людоеда.
— Ну и как? Удалось ему это установить?
— Куда там! — махнул рукой падре. — Хотя он был настолько уверен в своих возможностях и собственной безопасности, что прибыл вместе со своей семьей, женой и семилетним сынишкой…
— Где же они теперь?
— Никто не знает. — Падре развел жирные ручки в стороны. — Однажды зоолог в сопровождении жены и ребенка вышел вечером из дома и все, больше их никто не видел.
— Их загрызло чудовище? — спросила Минни, глядя на падре расширенными от страха глазами.
— Я не могу ответить на этот вопрос, милая леди. Никаких останков ученого, равно как и останков его близких, мы не обнаружили. Они как будто исчезли.
— Подозреваю, что ученый муж попросту сбежал, почуяв, что ему не справиться с чудовищным зверем, — саркастически ухмыльнулся Янси. — Я бы тоже так поступил на его месте. Кому охота отправиться в желудок хищника, который даже неизвестно как называется.
— Можно подумать, что быть проглоченным известным хищником намного приятнее, — скривила губки Минни.
— Как бы там ни было, — вмешался Грин в их перепалку, — зверь до сих пор на свободе?
— Увы. Наши мужчины каждый день с утра до вечера прочесывают лес, но их поиски не приносят результатов. Люди боятся заходить глубоко в джунгли и поэтому отказываются сопровождать вас.
— Глупости, — отрезал Грин. — Вашему зверю совершенно не нужны непроходимые заросли, чтобы нападать на людей. До сих пор он успешно охотился вблизи деревни. А это означает, что здесь ничуть не безопаснее, чем в сельве. Кроме того, мы хорошо вооружены и будем соблюдать осторожность. Впрочем, если у ваших людей есть сомнения, я сам поговорю с ними и, уверен, сумею их убедить.
Анна не стала слушать чем закончится разговор. Она и так была уверена, что Грин получит в конце концов все что ему нужно. Такой уж он человек. Поэтому она осторожно выскользнула из-за стола и вышла во двор. Ей хотелось побыть одной, чтобы подумать. С каждым днем ситуация, в которую она угодила, становилась все опаснее. Теперь еще этот неизвестный хищник, который охотится на людей как на перепелок… И надо же ему было появиться именно сейчас, когда ее занесло в эти края. Ну что же, ей некого винить, кроме себя. Следовало быть умнее и не соваться сломя голову в первую попавшуюся авантюру.