Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тронном зале царило благоговейное молчание, собравшиеся взирали на двух человек преклонивших колени у трона. Ульма так же наблюдала за ними, стоя в первых рядах, статус ведьмы вызывал у многих аристократов вопросы, так что они старались держаться от таинственной красноволосой красавицы в стороне, что полностью устраивало и саму Ульму.
Лана и Айр стояли преклонив колени у основания трона склонив головы у ног Ее Величества. Элеонор Хьюм сделала незаметный жест рукой и один из слуг мгновенно подал ей изящный, богато украшенный меч в ножнах. Медленно вынув его, Королева медленно оглядела зал примечая взгляды аристократов и заговорила:
— Эти благородные люди, своей кровью, смелостью и волей заслужили право стоять в этих стенах. Благодаря их мужеству и отваге были очищены от проклятия обширные земли что прежде звались Дикой Чащей. Благодаря их умению и воинскому духу, им удалось спасти отчаянное положение при осаде форта Равен, но на этом их благородные сердца не остановились и они навеки положили конец злу, правившему в Лангарде, подарив нам богатства северных земель и покой! В качестве признания их великих заслуг перед короной и моими подданными, я Королева Элеонор Хьюм жалую им титул графа и графини!
Речь Королевы еще была не окончена и в зале царило гробовое молчание. Лана затылком чувствовала направленные в ее сторону десятки взглядов, что порядком смущало ее. Бросив осторожный взгляд направо, она увидела что Айр опустив лицо флегматично рассматривает туфли королевы, как будто он зашел выпить чаю. Это добавило Лане спокойствия, а когда она услышала свое имя, быстро подняла голову взглянув Королеве в глаза.
— Лана Лангардская, к сожалению имя ваших славных предков исчезло в веках, а потому до замужества вы будете именоваться так. Клянетесь ли вы с честью и доблестью нести свой благородный титул, отречься от высокомерия и всегда обнажать клинок для защиты Короны и моих подданных?
— Клянусь! — чуть надтреснутым от волнения голосом произнесла девушка и почувствовала как Ее Величество по очереди прикоснулась к ее плечу мечом.
— Я дарую вам титул графини, а также ближнюю половину земель Дикой Чащи, от деревни Поющих Ручьев и до начала земель форта Равен!
“Тааакс, подумала Лана. То есть Ее Величество мне передала под управление именно ту часть Чащи, где проходит прямой маршрут к Восточным Баронствам. Чудесно блин, даже тут Айра ущемить пытается, потому что ему достанется та часть что ведет к Лангарду и Пустошам.” бросив быстрый взгляд на лицо супруга, она увидела абсолютно невозмутимую маску, сотник ожидал своей очереди со спокойствием статуи.
— Айр Лотеринг, да прославится в будущем ваша династия среди сиятельных графов нашего королевства. Клянетесь ли вы с честью и доблестью нести свой благородный титул, отречься от высокомерия и всегда обнажать клинок для защиты Короны и моих подданных?
— Клянусь. — голос Айра звучал просто и буднично, как будто он отвечал который сейчас час. Королева коснулась его плеч мечом и продолжила:
— Я дарую вам титул графа, а также дальнюю половину земель Дикой Чащи, от территории Ланы Лангардской и до северных пустошей! А теперь можете подняться, мои верные вассалы! Вот вам мой первый приказ, отриньте тревоги и наслаждайтесь балом в вашу честь! Если замечу на ваших лицах следы скуки, вы будете наказаны!
Повинуясь жесту королевы в зале заиграла музыка, сначала медленная и тягучая, постепенно набирающая силу. Поднявшись на ноги, Айр сразу же шагнул к Лане, протянув ей руку:
— Приглашаю вас на танец, графиня. — тепло улыбнувшись сказал он, но в его глазах все еще застыли осколки льда.
— Как же я могу отказать вам, мой граф? — ответила девушка, принимая его руку, они пошли к центру зала, где уже медленно кружились пары, заметив стоящую в одиночестве у стены Ульму, Лана тихо добавила партнеру — Только не забудь и нашу ведьмочку осчастливить, ей социализация дается нелегко, а кроме тебя и меня, она здесь всем откажет.
Обняв девушку за талию, Айр немного приблизил ее к себе и взглянув в глаза, едва удержался от того чтобы поцеловать. Ему пока стоило сдерживаться от излишней прилюдной близости с ней. Они начали медленный танец, Лана с волнением и счастьем вглядывалась в глаза любимого, Айр знал чего она ожидает и отрицательно покачал головой.
— Не сегодня, не здесь и не сейчас. Я не отказываюсь от тебя и сделаю предложение, но так как ты этого заслуживаешь, в кругу друзей, в наших землях. — прошептал ей на ухо юноша.
Сначала грудь сдавали обида, а потом Лана вновь включила эмпатию и ей стало тошно. Вокруг царили зависть, злоба, высокомерие и коварство. Взгляды брошенные в их сторону со стороны окружающих были лишены всяческого тепла. Похолодев Лана сразу же обрубила все связи прижавшись к груди возлюбленного.
— Ты прав, как же Ланн всего этого не замечал? Впрочем ему было все равно тогда… Зря он исполнил просьбу Сэры…
— О какой просьбе идет речь? — тихо спросил Айр, несмотря не на самую приятную компанию, музыка играющая в тронном зале была великолепна. Но бывший сотник все равно променял бы хоть десять таких балов, на один-единственный вечер с подземниками, рядом с одинокой башней в горах.
— Баронеса Грейсер мечтала стать фрейлиной Ее Величества, а Ланн ей в этом немного помог. — улыбкой пояснила Лана. Музыка затихала, давая присутствующим передышку, а также возможность выпить и поговорить. Отпустив руку возлюбленного, Лана кивнула ему в сторону Ульмы, которая во время их танца уже благополучно отказала двум особо смелым (или глупым) кавалерам.
— Составь ей компанию. А я пойду поищу Сэру, а еще хотела бы встретиться с твоим отцом.
Проходя по залу и вежливо отвечая на поздравления и фальшивые улыбки, Лана искала взглядом седую фрейлину. Но той нигде не было, а вот зато его светлость, герцог Дюбуа нашелся быстро. В окружении нескольких разодетых в пух и прах мужчин, он сильно выделялся по-военному скромным камзолом прекрасно сочетающимся как с цветом его волос, так и сапог. Он сразу приметил направляющуюся к нему графиню, но не прервал вялый диалог с мужчинами, давая ей возможность самой сделать первый ход.
— Герцог, у меня к вам есть важный разговор, не уделите ли вы мне минутку? — начала говорить Лана, но ее ворчливо прервал один из мужчин:
— Графиня, женщине не пристало первой заговаривать с мужчиной, тем более выше себя по статусу.
— Прошу меня извинить, в тех “подземельях” где я росла женщины и мужчины работали и сражались наравне, чтобы выжить, и я еще не успела привыкнуть к вашим порядкам. — Лана виновато