Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. Забери их, Ким.
Ким подошёл к кифу, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота. Тот слегка повернул к нему голову, похожую на узкую, изящную голову змеи. Киф повернулся кругом и поднял руки — оружия нет.
— Так ты мой, да? — мрачно сказала Пианфар. — Зачем Сиккуккуту этот обмен? Я людьми не торгую. Ты понял?
Он чуть шевельнул руками:
— Понял.
— Так отвечай, ты, безухий ублюдок. Что ты здесь делаешь?
— Жду.
— Чего?
Он пожал плечами:
— Не знаю.
— Ты говоришь загадками, киф. Я с тебя кожу сдеру.
За спиной кифа появился Ким, неся его чёрную одежду.
— Нож и пистолет, — крикнул он. — Больше ничего.
— Отдай ему одежду.
Ким бросил её к ногам кифа.
— Можно? — спросил тот.
Пианфар шевельнула стволом пистолета. Киф склонил голову и медленно подобрал свою одежду, низко опустив плечи, — поза, характерная для всех кифов. Она казалась то зловещей и грозной, то какой-то жалкой и побитой, эта серо-чёрная тень со сморщенной кожей.
Пианфар ощетинилась:
— Ким, открой дверь в ванную комнату. Сккукук, заходи туда.
Он поднял голову:
— Ты даром теряешь время. Отдай мне оружие, и я отдам тебе твоих врагов.
— Заходи.
— Я служу глупцу.
— Я не такой глупец, чтобы поворачиваться к тебе спиной, киф. Сиккуккут либо прислал тебя сюда специально, либо решил от тебя избавиться. В любом случае мне ты не нужен.
Голова кифа ушла в плечи. Все с той же змеиной грацией он проскользнул мимо Пианфар и скрылся за дверью в ванной. И все же ей показалась, что она в чем-то победила.
— Бывшее жилище Тулли, — сказала она Киму, который стоял возле неё. — Брось туда барахло кифа.
— Мы что, будем его у себя держать?
— Пока да.
Ким швырнул в приоткрытую дверь сапоги и пояс. Пистолет и нож он оставил у себя и запер дверь на замок.
— Этот киф может там все разломать, — сказал он.
— Это самая меньшая из наших проблем.
— А что ему надо, именем всех богов?
— Если узнаешь, скажи мне. — Пианфар поставила оружие на предохранитель и только сейчас почувствовала, что дрожит. — Проклятие, у меня на корабле киф, а этот спрашивает, для чего. Откуда мне знать? У меня и так дел по горло — прибывают наши корабли, а станция захвачена кифами, которые что-то затевают.
Она повернулась и пошла к лифту, потом снова обернулась:
— Останься здесь и охраняй дверь. Проверь, надежен ли замок, и если дверь в ванную хоть раз откроется, не важно почему, я выброшу в открытый космос сначала тебя, потом кифа. Ты меня понял?
От удивления он прижал уши и открыл рот.
Пианфар вошла в лифт.
— В следующий раз, — крикнула она, — когда я попрошу тебя что-нибудь подать, не смей это ронять, понял?
Дверь лифта закрылась. Ким так и остался стоять вытаращив глаза.
Пианфар прислонилась к стене кабины. Она дрожала и, боги, была страшно голодна.
Но на еду времени не оставалось.
— Хэрел, что там у нас?
· Они приблизились к критической отметке.
· Оба?
— Да, капитан. Скоро будут здесь.
Значит, атаки не было. «Бдительность» и «Аджа Джин» входили в порт, и с тыла их не прикрывал никто.
Лифт остановился, дверь открылась. Пианфар отправилась в центральный отсек.
— Они идут по нашему радиомаяку, — раздавался из передатчика голос Хэрел. — Сейчас их ведут кифы. Команды не отличаются от наших. Пока. Капитан, у нас проблема. Население станции завалило нас вопросами. У них там паника.
Пианфар тихо выругалась и ускорила шаг. Мятеж на станции. От этого свернулась бы кровь у любого звездолетчика.
— Мы должны удержать док, — сказала она, войдя в центральный. Ни один из членов экипажа не обернулся. — Хилфи, повежливее. Передай на станцию, что у нас здесь снайпер, пусть держатся подальше.
Пианфар заняла своё кресло. На экране было видно, какую информацию сможет получить «Гордость» без помощи станции.
— Может, кифы согласились бы помочь успокоить жителей, — сказала Хэрел.
— Может быть. Было бы меньше паники. Десять тысяч ринувшихся сюда граждан нам как-то не нужны.
— Да уж. — Хэрел протянула ей ещё один список: — Сообщения. Посмотрите, капитан, может, какие-нибудь вас заинтересуют.
Пианфар быстро пробежала список глазами.
— Приветы от хаккикта: передающая система настроена на прибывающие корабли. Обещают, что она будет работать без помех. Власти срочно запрашивают информацию. Протест по поводу безрассудной акции. Это от стишо. Снова приветы от хаккикта: «Корабли вошли в док».
Слава богам.
Джик с «Аджа Джин» пришёл на мостик. Джик — в полном одиночестве, мрачный и встревоженный. На нём было золотое ожерелье и полдюжины браслетов; широкий пояс, отделанный золотом и медью, к которому крепились пурпурные и бронзовые полоски, образуя что-то вроде юбки; автоматическое оружие в чёрной кобуре, которым он мог бы снести половину мостика; два ножа — Джик редко выходил куда-нибудь без полной экипировки, а то, что творилось на станции, никак не способствовало желанию расслабиться.
— Ты прибыл вовремя, Джик, — сказала ему Пианфар.
— Ну как вы? Как ваш новый двигатель? У тебя хороший корабль, Пианфар. Кер Хилфи, рад видеть тебя живой.
— На Джик. — Холодно и сдержанно. — Рада тебя видеть.
Никаких «Когда же мы наконец будем его освобождать?» или «Дайте мне оружие!». Теперь Хилфи уже была дисциплинированным членом экипажа. Но с тех пор, как её освободили, она почти ни разу не улыбнулась.
За эти томительные часы ожидания.
Все ждали. Ждали спокойно, расположившись в отсеке, и даже Шур, забинтованная чуть не с ног до головы, находилась вместе со всеми.
— Тебе же неудобно, — снисходительно бросил Джик, кивнув в её сторону. — Я видел Кима, он сказал, что должен охранять нижний коридор. Клан Эх-ран охраняет вход на ваш корабль. — Джик картинно оперся о панель ближайшего компьютера и откусил заусеницу со своего невтянутого когтя. Он явно очень устал, вокруг глаз собрались морщины, у рта залегли глубокие складки.
— Хейни также заняли позиции в доке. С этой Эхран шутки плохи, а? Выстрелит, и глазом моргнуть не успеешь. Я её боюсь.
— О боги, Джик, ты уже успел осмотреть док? Он пожал плечами и наморщил лоб.
— А что делать? Местное население в панике. Мы получили кучу сообщений, они обезумели от страха. Кифы. — (Заработал лифт.) — Но вы тут хорошо справляетесь, хейни. Хорошо, что вытащили из плена кер Хилфи.