Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, если б я только могла в это поверить!
Грэм потянулся за ней, схватил за руки, притянул к себе и прижал к стене.
— Верь мне, дорогая. Сама ведь видишь, я безумно хочу тебя. Ради тебя я готов на все, любимая.
— Докажи это, — потребовала Бет.
Грэм медленно приподнял ее юбки, и губы его скользнули по шее Бет вниз.
Она обеими руками уперлась ему в грудь.
— Нет, я имела в виду кое-что другое.
Смущенный и сбитый с толку, Грэм отодвинулся. Вдруг хищная волчья усмешка тронула его губы. Быстро повернув Бет спиной к себе, он закинул пышные юбки ей на голову.
— Значит, вот как ты хочешь на этот раз? Я угадал?
— Нет! — Отпихнув Грэма, Бет проскользнула к окну. В глазах ее вспыхнул опасный блеск. — Я просто подумала… если бы не Солейс, все это принадлежало бы нам с тобой. Только она стоит у нас на пути.
— Но мы же знали это с самого начала, еще до помолвки. Все это ничего для меня не значит.
Бет бросила на него быстрый взгляд.
— В самом деле? Однако мне известно, что ты просил у матушки руку Солейс прежде, чем посватался ко мне. Конечно, матушка согласилась, но Солейс отвергла тебя.
— Откуда тебе это известно?
— Я же не дурочка. Стать хозяином замка Фултон — значит получить и богатство, и власть.
— Бет, клянусь, мне нужна только ты!
— Тогда докажи мне свою любовь, и я постараюсь все забыть. — Бет повернулась к Грэму и выжидающе посмотрела на него. — Женитьба на Солейс — не единственный способ заполучить замок Фултон.
Брови ничего не понимающего Грэма поползли на лоб.
— Есть и другой путь.
Глава 5
Ночь прошла на удивление спокойно, и это встревожило Солейс. Направляясь к караулке у внешних ворот замка, она удивлялась, что все выглядит так мирно. Даже не верилось, что в нескольких десятках футов, за крепостной стеной замка, тысячи солдат готовятся к штурму Фултона, ее родного дома. Это казалось настолько нереальным, что Солейс хотелось ущипнуть себя.
Она все еще не отдохнула, однако знала, что не сможет уснуть. Солейс до сих пор не верилось, что мачеха готова была бросить ее на произвол судьбы. Но больше девушку удивляло то, что Хэйган, дозорный у ворот замка, ослушавшись приказа Элиссы, спас ее. Почему он так поступил? Солейс ведь почти не знала его.
Девушка толкнула деревянную дверь и вошла в караулку. Два солдата, стоявшие у дверей, при ее появлении вытянулись в струнку. Узнав Солейс, они обменялись быстрыми взглядами, и девушка заметила, что они смущены.
Один из них шагнул к ей и поклонился.
— Миледи, вы пришли сюда одна?
— Да, — удивилась Солейс, не раз приходившая в караулку одна. Прежде дозорных это не настораживало.
— Чем мы можем служить вам, госпожа? — любезно спросил второй дозорный.
— Я хотела бы поговорить с Хэйганом. — Солейс направилась к узкой каменной лесенке, ведущей наверх, туда, где над замковыми воротами, в башенке, была небольшая комната дозорного. Но мужчины так странно посмотрели на нее, что девушка остановилась. — Что-то не так? — осведомилась она.
— Да… нет. Просто… — Караульный неуверенно взглянул на своего товарища, словно прося его о помощи. — …Дело в том, что люди барона уже под самыми стенами замка… Пожалуй, вам не стоит подниматься туда одной, госпожа.
— Но они же снаружи, — возразила Солейс, — а не внутри замка.
Второй воин, с длинными белокурыми волосами, кивнул.
— Ваша правда, миледи.
Солейс поднялась в башню, размышляя, почему караульные так заботятся о ее безопасности. Или их смущало что-то другое? Уж в собственном замке ей ничто не угрожает.
Открыв еще одну дверь, девушка вошла к дозорному.
Рыжеволосый, веснушчатый Хэйган был почти на голову выше Солейс. Увидев девушку, он вскочил и отвесил неловкий поклон.
— Здравствуй, Хэйган, — приветливо сказала Солейс. — Можно поговорить с тобой?
Он кивнул, и они отошли в дальний угол караульни. Девушка невольно бросила взгляд на деревянный блок, вокруг которого были обмотаны толстые канаты, — с помощью этого механизма, по приказу Хэйгана, поднимали и опускали мост через ров. Вспомнив, зачем пришла, Солейс повернулась в рыжеволосому парню, застывшему в почтительной позе. Хэйган служил лорду уже десять лет. Солейс не понимала, как он решился открыть ей ворота вопреки воле Элиссы.
— Я хотела поблагодарить тебя.
— Меня, госпожа? Но за что?
— За то, что открыл для меня ворота.
— О, так это не я. — Хэйган покраснел. — Я бы никогда на такое не осмелился, тем более получив приказ! Поверьте, госпожа, я ничего против вас не имею… да только…
— Так, значит, это не ты открыл ворота?
— Я. — Хэйган отчаянно махнул рукой. — Да только заставили меня, вот что!
— Заставили?!
— Да. Дело было так. Закрыл я, значит, ворота и смотрю. Сердце у меня разрывалось, госпожа, ей-богу, да толь ко ведь против приказа-то не попрешь, верно? А тут, откуда ни возьмись, этот дьявол! Вихрем взлетел по лесенке и ко мне! Сшиб с ног тех двоих, что у двери, а потом и меня сгреб за грудки. Сказал, что вышибет мне зубы, если я не открою ворота. — Хэйган растерянно пожал плечами. — Вот я и открыл.
— Кто же он такой?
— Да откуда мне знать? В жизни никогда его не видел.
— А описать этого человека можешь?
— Описать? То есть, на кого он смахивает? — уточнил Хэйган. — Чистый дьявол из преисподней, госпожа! Черен, как ночь, с ног до головы, только глаза серые! И горят, как угли!
Солейс рассеянно кивнула.
— Спасибо, — чуть слышно сказала она.
— Знаете, госпожа, а я так даже рад, право слово, рад, что открыл их… ворота то есть. У меня бы сердце разорвалось, если бы вас сцапали.
Солейс благодарно улыбнулась ему. «Интересно, — подумала она, — кому же я обязана своим спасением? Неужели Грэму? Ну уж нет. Он никогда не посмел бы нарушить приказ Элиссы».
— Госпожа!
Солейс подняла на Хэйгана глаза:
— А где же ваш эскорт?
— Эскорт? Я пришла одна.
— Прошу прощения, госпожа, коли сую нос не в свое дело, но неужто вы не боитесь ходить повсюду одна?
— Мы в замке Фултон, — сердито бросила Солейс. — Разве тут небезопасно?
Хэйган опасливо покосился на двух солдат у двери.
— Так-то так, да только нам вечером сказали, что, дескать, по замку бродит убийца!
— Что?! — выдохнула девушка.
— И велели держать ухо востро!