Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы ведь пользуетесь презервативами? И, разумеется, каждый раз?
Произнеся это, Джеральд вдруг почувствовал себя так, как будто произнес непристойное слово при своей добропорядочной бабушке. Кэтрин нахмурилась и, с трудом разлепив губы, пробормотала:
— Я полагаю… это совершенно вас не…
— Касается, уверяю вас! Ведь если есть хоть малейшая вероятность того, что вы являетесь носителем…
Кэтрин, едва не задохнувшись, выпалила:
— Нет! Не являюсь.
Во взгляде Джеральда сквозило сомнение. Если с ней все в порядке, почему она так разволновалась?
— Я обязан потребовать, чтобы вы прошли обследование.
Кэтрин, похоже, взяла себя в руки, хотя лицо у нее все еще было пунцовым. Медленно подбирая слова, она проговорила:
— Агент Крафтон, я совершенно здорова. Я еще никогда не… у меня еще никогда не было… в общем, я предохранялась. То есть, защищалась… То есть… — Язык у нее стал заплетаться. — Короче, на этот счет вы можете быть совершенно спокойны.
Чем дальше она запутывалась, тем больше Джеральд настораживался. Инстинкт подсказывал ему, что он где-то ошибся. Почему такой пустяк привел ее в явное замешательство? Джеральд наблюдал, как Кэтрин отвернулась и стала сосредоточенно проверять, хорошо ли приклеен к полу угол брезента. Глядя на нее, он вдруг вспомнил кое-что и удивился еще больше. Она целовалась как девственница!
Конечно, поцелуй был для нее неожиданностью — он и самого Джеральда застал врасплох! Но ведь это был обычный чмок в ознаменование достигнутого успеха — ничего такого, чтобы потерять голову. А как она реагировала? Сначала замерла, а потом так жарко к нему прильнула… Джеральд все сильнее чувствовал: что-то здесь не так. То, как эта женщина реагировала на его поцелуй, не вяжется с тем, что он знает о ее сексуальном опыте.
«Стоп, — одернул себя Джеральд. — Не с тем, что я знаю, а с тем, что я думаю о ней. Вполне может быть, что на самом деле она вовсе не та секс-бомба, за которую я ее принял. А что, если мой инстинкт прав, и в этой женщине не больше дикости и распущенности, чем в старушке Лоуренс? Это, конечно, лишь догадка, но ее стоит проверить. Есть только один способ это сделать: поцеловать Кэтрин еще раз».
То, как его собственное тело вздрогнуло, когда Кэтрин, исполненная вожделения, прижалась к нему, Джеральд анализировать не хотел. «Кем бы ни была эта женщина, невинной милашкой или прожженной шлюхой, связываться с ней ни в коем случае нельзя, от этого будут одни неприятности… Если она та, за кого я ее принял вначале, она не упустит возможности насладиться глубоким, влажным поцелуем. Просто ради удовольствия».
Джеральд вернулся к валику с краской и приступил к проверке Кэтрин. Он прикасался к ней при каждом удобном случае, следил за ее реакцией, и то, что он видел, повергало его во все большее смятение. Кэтрин вела себя как новобранец в первом бою. Джеральд попросил ее залезть на стремянку и кистью подкрасить те места, куда не доставал валик. Когда она оказалась наверху, он, «нечаянно» толкнув лестницу, схватил ее обеими руками за талию.
Задрожавшее под его ладонями тело Кэтрин было мягким и податливым. Джеральд не убирал руки несколько дольше, чем это было необходимо, и по тому, как застыла неподвижно ее грудь под облегающим топом, увидел, что Кэтрин затаила дыхание.
«Значит ли это, что она нервничает или просто ждет следующего хода?» — не мог понять Джеральд. Когда Кэтрин спустилась, чтобы набрать еще краски, он подступил ближе, почти прижав ее к стремянке. Теперь ее лицо было так близко, что он мог рассмотреть даже мелкие веснушки у нее на носу. Волосы поблескивали медью, а в некоторых местах были испачканы бордовой краской. Джеральд улыбнулся и тронул одну из таких прядей:
— Вы и себя решили покрасить под цвет стен?
Он произнес это самым обыденным тоном, но глаза его при этом напряженно рассматривали Кэтрин, изучая ее реакцию. Вот чаще забилась жилка на шее, вот зрачки глаз, зеленых, как ледниковые озера, стали медленно расширяться, а язык прошелся по губам. Что это — признак волнения или приглашение к новому поцелую?
— Извините, — сказала Кэтрин и сделала шаг вперед. Джеральд отступил, давая ей пройти. По тому, как вздымалась и опускалась ее грудь, как напряглись соски под тесным топом, он видел, что все его мелкие хитрости отнюдь не остались незамеченными. Тело Кэтрин явно реагировало на него. Поглощенный наблюдением, Джеральд не сразу заметил, что и его собственное тело тоже вступило в игру. И довольно бурно. Что это? Неужели пурпурный потолок и бордовые стены заставляют его чувствовать какое-то странное, почти звериное влечение к этой женщине? Это необходимо, наконец, выяснить. В интересах дела, разумеется!
— Иди ко мне, — тихо сказал Джеральд, но его голос прозвучал неожиданно громко и гулко в пустой комнате.
Кэтрин, сосредоточенно распаковывавшая новую кисть, вздрогнула и подняла на него огромные зеленые глаза.
— Что, простите?
Она была в двух шагах от него. Поставив валик в таз с краской, он повторил:
— Иди ко мне.
Кэтрин помедлила секунду. Сейчас в ней было столько наивности, она казалась такой беззащитной, что Джеральду тут же захотелось бросить свою затею. Потом на лице девушки появилось какое-то странное и трогательное выражение решимости. Она поднялась и сделала два шага, так что между ними осталась всего пара сантиметров. Глядя на него снизу вверх, Кэтрин тихо спросила:
— Что вы на этот раз хотите от меня, агент Крафтон?
Разве это не однозначный призыв к действию?! Дело не только в словах — какой у нее голос, как она смотрит! Вот и пойми тут…
Поскольку на мозг, как выяснилось, полагаться было нельзя, в интересах дела Джеральд дал волю другим органам.
— Я хочу вот этого, — тихо ответил он и, склонив голову, припал губами к ее губам.
Она задрожала всем телом. Ее губы трепетали, раскрываясь. Обхватив ее руками, чтобы привлечь ближе, Джеральд ощутил, что Кэтрин бьет крупная дрожь. Даже дыхание ее было прерывистым.
В это мгновение Джеральд понял со всей ясностью, что перед ним — не та, в чьей спальне мужчины сменяют друг друга с завидной периодичностью. Но это была его последняя ясная мысль. Дальше он уже не мог думать. Он мог только чувствовать. Женщина таяла в его объятиях. Ее губы были как шелк. Язык — как бархат.
Джеральд едва сдерживался, чтобы не начать срывать с нее одежду, и вдруг заметил, что Кэтрин вовсе не стремится к тому же. Вместо того чтобы упасть с ним на пол и предаться страсти, она вела себя как школьница на первом свидании. Ее язык робко прикасался к его языку, иногда опасливо проникая к нему в рот и тотчас снова прячась назад. Она явно не помышляла ни о каких буйных играх, а просто стояла, прижавшись к нему и поглаживая его спину под лопатками круговыми движениями.
Прежняя подружка Джеральда в такой ситуации уже давно раздела бы и его, и себя. А здесь сразу стало ясно, что ничего подобного не будет. Кэтрин отвечала на его поцелуй с крепко зажмуренными глазами, трогательно раскрыв рот и совершенно не заботясь о том, что делать дальше.