Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анья фыркнула, и пошла дальше. Ее взгляд скользил по железным маскам, словно она выбирала свежие овощи на рынке, лишь время от времени останавливаясь и внимательно изучая своих гостей. Так случилось и с Дэйем. Когда хищный взгляд капитана пиратов встретился с единственным глазом однорукого пастуха, злорадная ухмылка исчезла с ее лица, сменившись мрачной настороженностью. Затем ее взгляд упал на лицо Эна, и она замерла, не сводя уже встревоженных глаз с поблескивающих зрачков ювелира. После этого она вновь возвратилась к Эскеру, не удостоив Феликса своим вниманием.
— Куда направлялся ваш корабль? — спросила она требовательным тоном.
— Зачем задавать вопросы, на которые тебе уже известны ответы? Или твои боги об этом не сказали? — ответил наемник. — Мы держим путь на Третий континент.
— Куда именно? — все таким же непререкаемым тоном спросила она.
— А тебе какое дело? — сощурил глаза Эскер. По его голосу было понятно, что наемник улыбается. — Ты для меня никто, и я не обязан отвечать на все твои вопросы.
— Нет, сын Сайруса, ты сильно ошибаешься, произнося эти слова. — уже не скрывая свое волнение, сурово ответила Анья. — Ты даже представить себе не можешь, как ты ошибаешься.
Она быстрым шагом вернулась к тому месту, где стоял Эн, и вновь посмотрела в его глаза, словно стараясь убедиться, правильно ли она разглядела их в первый раз. После чего она вдруг резко повернула голову, как будто услышала что-то за своей спиной. Вид у нее был настороженный, как у кошки, а затем она сделала глубокий вдох, пытаясь уловить какой-то запах. У Феликса сильнее заколотилось сердце, когда она медленно направила на него свой обеспокоенный взгляд.
— Что в твоей сумке, карасик? — спросила она, больно ткнув Феликса в плечо своим посохом.
— Разные личные принадлежности. — тут же ответил Феликс, сильнее прижимая сумку к себе. — Ничего особенного.
— Нет. — медленно выдохнула Анья, отрешенно уставившись в пустоту. — Ты лжешь, маленький человечек. То, что лежит в этой сумке не принадлежит ни тебе, ни этому миру. Ты можешь сколько угодно дурачить своими словами сухопутных крыс, но здесь, в морских владениях, в моих владениях, соль разъест твои лживые речи. — сказав это, она быстро глянула на Эскера, а затем громко приказала: — Все, кроме вас троих, — она указала на Феликса, Дэя и Эскера, — выметайтесь вон. И не трогайте никого… пока что.
Феликсу совсем не понравилось то, как она это сказала. За те несколько минут, что он провел в компании Аньи, он понял, что эта необычная женщина действительно опасна. Он не мог точно сказать, что именно в ней его так насторожило. Возможно, дело в ее хищном взгляде или агрессивном голосе. А может это совокупность всех ее манер и внешнего вида, а в особенности акульих зубов. Но Феликс чувствовал силу, которая исходила от капитана пиратов, как жертва чувствует взгляд хищника, наблюдающего за ней из-за кустов.
Пока все покидали капитанскую каюту, Феликс смог урвать момент, чтобы получше осмотреть помещение. Размерами оно было примерно такое же, как палуба двухмачтового корабля. Наполненная голубоватым свечением, комната на деле оказалась куда более интересной, чем представлялось изначально. Из теней выплывали все новые диковинные приборы, о значении которых маленький никс мог только догадываться. Здесь были разного вида стеклянные колбы, необычной формы котлы, хитроумные устройства и непонятные инструменты. И глядя на все это, Феликс тут же вспомнил лаборатории алхимиков, которые он видел в Белланиме. Но самой необычной и выделяющейся вещью в этой комнате была большая дыра, размером как купель в бане, наполненная водой, и которая находилась позади трона. Именно от нее и шло это потустороннее свечение, играющее светлыми бликами на стенах. Сначала Феликс подумал, что это просто предмет туалета, хотя, судя по внешнему виду пиратов, трудно было представить этих людей ухаживающих за собой. Но когда он посмотрел повнимательнее, то увидел, как под поверхностью воды проплыла стайка рыбок. Неужели это дыра и в самом деле вела в открытое море? И почему вода была такой чистой и прозрачной? Ответ на все эти вопросы был дан еще до того, как Феликс успел их задать у себя в голове. Когда он сопоставил наличие у Аньи стеклянных колб, странных инструментов, а также ее посох и необъяснимый мистический страх, который внушала сама старуха. Капитан «Харибдиды» была алхимиком!
— Я же приказала убраться вон, монах. — процедила Анья, вытаскивая Феликса из его раздумий.
Сейчас, когда наемники и пираты покинули помещение, Феликс увидел, что Синох все еще не сдвинулся с места.
— Не имею хотение показывать свою невежественность, но я буду покидывать комнату вместе с Феликсом Лихтом. — промолвил басом монах, и жестом указал на маленькую фигуру никса.
— Может мне стоит подравнять клинком твою блестящую лысину, тогда мои слова быстрее будут доходить до твоего мозга. — Анья почти вплотную приблизилась к Синоху и в ее руке блеснула кривая сабля, но вежливый монах не подал вида, что речь капитана пиратов его хоть как-то напугала. — Ладно, черт с тобой, упрямая ты медуза. — сплюнула Анья, и направилась к столу, на котором стояли стеклянные колбы. — Мне сейчас нет дела до таких как ты. Морская бездна и Матерь! — Анья резко повернулась, направив свой посох на Эскера. Жидкость на конце ее алхимического посоха мигом поменяла свой цвет на золотистый оттенок. — Что ты задумал, дитя песков?! Ты хоть понимаешь, что сейчас в твоих руках?!
Феликс смотрел на старую женщину, в глазах которой читался страх, смешанный с беспокойностью. В точности такой же взгляд он видел в прорезях маски Марбаса, когда тот отговаривал Эскера от опасной экспедиции. Странно было видеть человека, который руководит шайкой самых отъявленных головорезов, в таком паническом состоянии. Наверное, поэтому она и отослала своих подчиненных, чтобы те не увидели ее слабости. И все же Феликсу стало интересно, как Анья узнала, что они везут небесную скрижаль? Неужели учуяла носом, когда проделывала те странные вдохи? Или это какая-то особая магия алхимиков? Феликс всегда считал приверженцев этого необычного вида искусства кем-то вроде сказочных магов и чародеев, хотя и понимал, что глупо было так думать.
— Конечно я осознаю, что это за вещь, и насколько она важна. — ответил Эскер, чуть приглушенным голосом, будто боялся, что их могут подслушать. — Я не настолько глуп, чтобы этого не понимать.
— Нет, ты ничего не знаешь. — помотала головой Анья, и ее смешные узлы-уши на бандане тихонько заколыхались. — Этот камень… и его огонь… Они старше морской бездны, которая под нами. Они старше моей Матери.