Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С другой стороны, все подобные «сложности» кхмерского компенсируются фактическим отсутствием грамматики. В этом аспекте кхмерский схож с вьетнамским, тайским и лаосским языками. Слова в кхмерском языке, в отличие, скажем, от русского, не изменяются ни по лицам, ни по числам, ни по родам, ни по падежам. Отсутствуют чередования звуков, склонения, спряжения, возвратность, сложные типы действий и т. п., а управление словами осуществляется с помощью фиксированного порядка слов и особыми «служебными словами», которых немного. Словообразование осуществляется с помощью словосложения, а также посредством приставок, вставок (инфиксов) и иногда окончаний. Последние три обстоятельства отличают кхмерский от языков соседей, но все принципы образования слов несложно выучить. Для того чтобы заговорить по-кхмерски, надо просто выучить побольше слов и, строя из них фразы, практиковать язык. Не надо мучиться над тем, в какой падеж поставить то или иное слово, правильно ли всё согласовано и т. д. В сложности грамматики любой европейский язык – даже считающиеся относительно несложными английский или испанский – даст кхмерскому сто очков вперед. Я не говорю о действительно сложных в грамматическом отношении славянских и/или финно-угорских языках. Тут, как говорится, и сравнивать нечего.
Трудно сказать, что проще – «помучиться» вначале с письменностью, с тонами и с восприятием речи на слух или, изучая какой-нибудь европейский язык, бесконечно путаться несколько лет с нагромождением склонений, спряжений, падежей, суффиксов, приставок и окончаний и заучивать многочисленные исключения. Так что «сложность» кхмерского языка – это вопрос относительный.
Сегодня даже те, кто мало интересуется историей, знают или хотя бы слышали о грандиозном храмовом комплексе Ангкор, находящемся в нескольких километрах к северу от г. Сиемреап в западной части Камбоджи.
Пять башен центрального храмового комплекса Ангкор-ват изображены на государственном флаге Камбоджи. С 1992 г. Ангкор внесён в список ВН ЮНЕСКО и является самой известной достопримечательностью всей Юго-Восточной Азии.
Заблуждение, о котором пойдёт речь ниже, состоит в том, что историческое название данного храмового комплекса – Ангкор.
Само́ кхмерское слово «Ангкор» является искажённым санскритским словом «нагара», что означает «город». Нет, однако, никаких доказательств того, что в древности комплекс данных построек назывался именно так. Дело в том, что никаких письменных источников от эпохи постройки Ангкора не сохранилось. Существуют лишь памятники эпиграфики, выполненные на стенах храмов или отдельных стелах, из которых нельзя сделать вывод, что Ангкор – это общее название для нескольких групп культовых сооружений, расположенных на территории, простирающейся на 24 км с запада на восток и на 8 км с севера на юг, общей площадью более 200 км2. Данным словом кхмеры стали называть эти постройки в XVII–XIX вв.
То же касается и т. н. Ангкорской империи, в годы существования которой был построен Ангкор. Ангкорская империя – это название, придуманное уже современными историками для условного обозначения периода в истории Камбоджи, когда, как считается большинством учёных, был построен Ангкор, т. е. якобы IX–XIII вв. н. э. Сами кхмеры никогда не называли государство, являвшееся предтечей нынешней Камбоджи, Ангкорской империей.
Итак, Ангкор – это собирательное название для нескольких храмовых комплексов, один из которых, самый большой и лучше всего сохранившийся, называется Ангкор-ват, или правильнее по-кхмерски – Ангкоо-воат (букв. «Город-храм»). Последний символизирует мировую гору Меру из индуистской мифологии. Таким образом, Ангкор-ват – это название лишь одного храмового комплекса гигантских размеров – 1500х1300 м. На расстоянии 2 км от него расположен куда больший по площади комплекс Ангкор Тхом (букв. «Большой город»), внутри которого находятся знаменитые храмы Байон, Бапуон и Пхимеанакас. И Ангкор-ват, и Ангкор Тхом окружены рвами шириной 190 м и 100 м соответственно, в сезон дождей наполненными водой. За пределами двух комплексов расположены храмы меньшего размера: Пном Бакхенг, Бантеай Кдей, Та Пром, Преах Кхан, Неак Поан, Бантеай Самре и др. Ещё дальше на расстоянии 15 км к востоку расположены храмовые комплексы Бантеай Срей, Ролуос, а также священная для кхмеров гора Пном Кулен, ныне входящая в состав национального парка. Считается, что основные сооружения Ангкора были построены в XII в. н. э. На сегодняшний день он считается самым большим храмовым комплексом в мире.
Это, пожалуй, один из основных мифов относительно данного храмового комплекса. Дескать, в 1433 г. сиамские войска овладели столицей Камбоджи г. Ангкор и разграбили её, после чего руины заросли джунглями и были открыты только 500 лет спустя стараниями французского путешественника Анри Муо (фр. Henry Mouhot) в 1860 г.
На самом деле это не так. Возможно, в 1433 г. сиамские войска действительно захватили Ангкор, но после этого он не был заброшен. В середине XVI в. португальский путешественник Диогу ди Коуту (Diogo de Coutu) побывал в Ангкоре и оставил его описание. Храмы, каналы и дороги, поразившие путешественника, прекрасно функционировали.
Считается, что путешественники и миссионеры XVI–XVIII вв. – в частности, португальцы Антониу ди Мадалена (Antonio di Madalena) в 1586 г., Марсело Рибаденейру (Marçelo Ribadeneiro) в 1601 г., японец Кэнрё Симано в 1632–1634 гг., французский аббат Шеврёй (Chevreuil) в 1672 г. – описывали Ангкор, но это не совсем верно. Ни один из них там не был, а все описания были сделаны со слов других людей. Описания Рибаденейру и Симано довольно туманны, и из них не следует тот факт, что были описаны именно храмы Ангкора, в отличие от Диогу ди Коуту. Так, Рибаденейру, ссылаясь на своих информаторов, приписывал сооружение некоего древнего города в Камбодже не то Александру Македонскому, не то древним римлянам, основываясь на том, что кхмеры в его время не умели строить большие храмы из камня. Симано поместил сведения о некоем величественном храме в Индию, хотя считается, что он добрался только до Камбоджи. Возможно, что все эти туманные описания относятся именно к Ангкору, но точных доказательств всё же нет. Миссионер отец Шеврёй говорит о наличии ОДНОГО величественного храма «Онко» (т. е. Ангкор) в глубине страны, который, по его словам, является для местных тем же, чем и собор Святого Петра для католиков в Риме. Скорее всего, в последнем случае речь действительно идёт о храме Ангкор-ват. Данное сообщение указывает на то, что эти храмы функционировали в XVII–XVIII вв., о чём также свидетельствует надпись в Ангкоре, которая датируется 1747 г.
В 1850-м г. французский миссионер Шарль-Эмиль Буйeво (Charles-Emil Bouillevaux) посетил Ангкор и оставил его описание в книгах «Путешествие в Индокитай в 1848–1856 гг.» (фр. «Voyage dans l’Indo-Chine 1848–1856») и «Аннам и Камбоджа: путешествия и исторические заметки» (фр. «L’Annam et le Cambodge: voyages et notices historiques»). Однако данные книги, опубликованные в конце 1850-х гг., не вызвали у публики большого интереса. И только после публикаций дневников Анри Муо в 1864 г. Франция, а затем и весь мир узнали об Ангкоре.