Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Но господин имеет право войти в любой дом как представитель королевской службы безопасности. — С нетерпением ответил Фелиссандр. Гоблин покладисто кивнул и отступил, открывая дверь еще шире.
Двигаясь по мозаичной дорожке широким шагом, Фелиссандр отметил, что воздух уже потускнел, посерел и запах свежестью — стало быть солнце уже зашло. Нужно поторопиться, скоро стемнеет окончательно. Как ни странно, герцог собственной персоной ожидал его в широком холле. И снова один. Где же принц?
— Добрый вечер, господин герцог, — отвесил легкий полупоклон Фелиссандр, как того требовал этикет, — я полагаю мой подопечный сейчас находится у вас? Я должен немедленно забрать его.
Но Эрргард-отец вел себя еще более странно, чем его сын: он мялся, переступал с ноги на ногу и нерешительно поглядывал себе за плечо.
— Простите? — Фелиссандру очень захотелось сделать что-то резкое, громкое, например, хлопнуть в ладоши у самого лица герцога, чтобы привлечь к себе его внимание. Ему уже порядком надоели эти странные танцы обоих Эрргардов — и старшего и младшего. — Где же принц? Я хочу его видеть.
Герцог тускло поглядел на него и еще раз оглянулся. Фелиссандр машинально оглянулся тоже — за его спиной была наружная дверь, обрамленная двумя огромными окнами, сквозь которые в дом настойчиво пробивалась густеющая темнота.
— Принц … уже в замке, — хрипло ответил герцог и снова оглянулся.
Да что с ним такое? Кого он там выглядывает?
— Вот как? — Осторожно переспросил Фелиссандр, понимая, что что-то происходит, а он понятия не имеет что именно. — Кто же его забрал, позвольте спросить?
— Господин первый советник, — негромко ответил Эрргард, дернул шеей, но сдержался и не стал оглядываться, — а вас, господин Фелиссандр, он тоже велел отправить в замок, сразу как только вы появитесь. Это приказ. Короля.
Фелиссандр сделал шаг назад и наконец понял почему Эрргард оглядывался — из бокового коридора вышла группка мужчин в одеждах стражи. Вот только один из них прислуживал Эрргарду, а трое остальных, судя по доспехам и гербам на них — королю.
— Господин старший следователь Фелиссандр? — Сухо спросил один из них в чине капитана и коротко кивнул. — Вам велено прибыть в замок под охраной. Немедленно. Мы сопроводим вас.
Фелиссандр отступил еще и уперся лопатками в дверь. Капитан сразу же все понял и двумя быстрыми кивками отправил к нему своих людей. Стражники подскочили к фениксу и крепко впились в его плечи. Он попытался стряхнуть их с себя, но не смог. Применить магию? Но тогда получится, что он напал на герцога Эрргарда в его собственном доме, оказал сопротивление королевской страже, вел себя как преступник и бунтарь. Фелиссандр скрипнул зубами и позволил увлечь себя на улицу, надеясь, что сможет как-нибудь выкрутиться по пути. Если Альзиенну и ее приятеля-фельдшера обвинили в измене — то и гадать нечего, Фелиссандру предъявят то же самое и это как минимум.
Он шел между двумя молчаливыми плечистыми фигурами сквозь плотные сумерки, за спиной тихо бряцал доспехами капитан стражи. Они завернули куда-то в сад и принялись пересекать его, заворачивая за дом. «К загону для твиинов идем», — догадался Фелиссандр, — «дерьмовенько это. Сейчас меня упакуют как голубку для запекания и привезут к королю. Что-то мне не сильно этого хочется. Так, настроения что-то нет по гостям ходить, находился за день, чего уж там, ноги скоро отвалятся».
Густая холодная тень припала к его разгоряченному от быстрой ходьбы лицу. Внезапно из глубины сада раздался нежный дрожащий звон, будто кто-то быстро касался хрустальных бокалов. Фелиссандр тут же навострил уши.
— Мда, поздно-то как уже, — как бы ради светской беседы заговорил он, не обращая внимания на безмолвие стражей, — жаль, ребята, вам в такое время работать приходится. А что — может отпустите меня? Могу дать слово благородного феникса, что завтра явлюсь сам. Хотите?
И снова ему никто не ответил. В кустах что-то негромко заворчало, странный вибрирующий звук пронесся среди деревьев.
— Стоять! — Неожиданно рявкнул капитан и они остановились. Фелиссандр безо всякой надежды подергал руками. — Кто там? А ну выходи из кустов!
Звук разросся, усилился, разбился эхом среди деревьев, кусты взъерошились, будто по ним прошла волна.
— Магия, будь она неладна, — пробормотал капитан, лихорадочно дергая пряжку на боку, которой к его ремню был прикреплен какой-то артефакт, — а ну выйти, держать руки на ви…
Договорить он не успел, что-то темное обрушилось на него с целой какофонией звуков — визгом, гудением, звоном. Один из стражей отпустил Фелиссандра и бросился на выручку к своему командиру. Феникс тихо усмехнулся, резко дернул вперед второго стражника и выкинул ему навстречу ребро ладони. Тот, падая, невольно вскинул голову и горлом насадился на ладонь Фелиссандра. Хватка его ослабла. Пользуясь этим, Фелиссандр выкрутил ему руку и молниеносно ударил чуть ниже затылка, отчего страж, хрипя и кашляя, рухнул ничком. Быстрым ударом ноги под дых Фелиссандр помог бедняге отключиться. Тень терзала лежащего на земле капитана, который приглушенно вопил, второго стражника таскала за ногу крыса с ярко-красными глазами. Ничего себе, сильная тварюшка, с невольным уважением подумал Фелиссандр и помог ей вырубить второго. Капитан вскрикнул в последний раз, задергался, отчаянно замолотил руками по земле и затих. Присев рядом, Фелиссандр осторожно ощупал его и понял, что капитан жив, но очень слаб. Тень, невидимая в сумерках, зато хорошо ощутимая по неприятному холодку, доверчиво придвинулась к Фелиссандру.
— Ну ты даешь, — одобрительно прошептал он и попытался погладить бесплотную девушку по плечу. Сидящая рядом крыса немедленно ощерила зубы и вздыбила шерсть, — нет, определенно я должен узнать твое имя. Но как? Ладно, это потом, вперед, вперед, идем!
Подгоняя теневиков, Фелиссандр поспешно пересек сад и добрался до загонов. Отыскал взглядом королевского твиина и восхитился его мощью. На его спине высилась карета, изукрашенная в красных и золотых тонах — цвета правящего дома драконов. С сожалением он подумал, что приручать незнакомого твиина у него нет времени, а карета слишком приметная, так что угонять его смысла нет. Но кое-что сделать все-таки можно.
Перебравшись через ограду, Фелиссандр махнул рукой теневикам, затем осторожно приблизился к твиину: он был чудовищных размеров, темно-изумрудный с синеватым отливом. В темноте он казался почти черным.
— Красавчик! — Одобрительно произнес Фелиссандр и добавил на магическом языке, — ты уж прости за то, что сейчас будет.
Откинув ступеньки, он поднялся, но внутрь забираться не стал. Вместо этого пропустил руку сквозь огромную ручку на двери и покрепче прижался к карете.
— Эй, псс! — Поманил он теневиков свободной рукой. — Давайте сюда, поближе, и не отставайте,