Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что в этом такого? — не очень понимал мой напарник.
— Обычно солдат в походе сопровождает снабжение. Телеги с едой, палатками и всем остальным. Иногда целая толпа слуг, что обслуживает походные лагеря. Причем обслуживает во всех смыслах, являясь еще и здоровенным походным борделем. В Фолкегране в какое-то время был генерал, что реально бордель с собой таскал, так сказать, чтоб не отвлекать другой обслуживающий персонал… Из-за такого солдаты двигались лишь там, где проходит обоз, да и скорость была невелика. Хотя сравнивать эти две армии все же не стоит. Рыцарство Фолкеграна с его потрясающей кавалерией, где большая часть остальных солдат вчерашние крестьяне с луками, против профессиональной пехоты Кольценосцев… Да, разные подходы в разных условиях.
Насколько я помню земли кольценосцев более жаркие, там много скал, а потому кавалерия у них пускай есть, но не в таких масштабах. В Фолегранских королевствах много лугов и полей, там тяжелая конница — это основной ударный костях любой армии.
— Да, это правда, — с гордостью произнес Флавиус. — Помню, мы сражались с орками в ущелье Билгени. Так мы целый день шли, а потом еще ночь сражались со зверолюдами. И ведь победили. Для нас такие марш-броски обычное дело.
— Ух ты, — загорелись глаза у Мерли слушая нас.
Заметив терийку, парни даже не удивились. Ну да, вампир, да, низший, но я и так уже зарекомендовал себя как тип странный, вокруг которого творится черте что.
На этом наш разговор и закончился. Парням нужно было дальше заниматься патрулированием улицы и поддержанием правопорядка, а мы двинулись к другому столу.
Однако спокойно дойти до нужного места нам не дали.
Видать наша группа достаточно заметна, чтобы привлекать ненужное внимание.
— Так-так-так, вот ты и явился, — сказала женщина, встав на нашем пути.
Красноволосая девушка, облаченная в черный облегающий костюм с очень откровенным вырезом на груди с небольшой шелковой накидкой на плечах. За её спиной встал крупный, почти не уступающий троллю в размерах мускулистый мужик с длинными черными волосами. Если девушка выражала всем своим видом надменность, самоуверенность и презрение к окружающим, то мужчина смотрел на все мутным взглядом полным скуки и безразличия.
Видок этих двоих меня сразу напряг, а уж то, что написано о них в хрониках не внушало оптимизма.
Чародей крови. (IV). Уровень — 23. Раса — Нежить. Вампир.
Теневой хищник. (V). Уровень — 41. Раса — Нежить. Вампир.
Девушка маг, а парень, скорее всего, атавист, но приписка «теневой» несколько напрягает. Мерли рассказывала, что вампиры тени обычно ловкие и скрытные убийцы, а не такие бугаи. Не тянет этот мужик на скрытного убийцу.
— Ик, Леди Вивьен! — испугалась Мерли и тут же спряталась за меня.
Вампирша посмотрела на терийку и презрительно фыркнула.
— Подбираешь всякий мусор. Очень похоже на деятельность низшей расы.
— Говори, чего тебе нужно, вампир, — спокойно посмотрел я на нее.
— Сейчас тебя убить я права не имею, но знай, что как появится возможность, Алек оторвет тебе голову, — кивнула она на своего сопровождающего.
— Тебе так было жалко этого неудачника Бенедикта?
— Нет, мне плевать на него, — пожала она плечами. — Однако он был одним из нас, а такое мы не прощаем. Мы — высшая раса, сама наша сущность превосходит остальную нежить, и мы всегда были на вершине пищевой цепи, так что, таким как ты, порой нужно напоминать их место.
— Ты ведь понимаешь, что говоришь это Рыцарю Смерти, да?
На это они ничего не сказали, а лишь ушли.
Благородная Нежить — это те, кто считаются вершиной того, что может достичь нежить вообще. Вампиры — для хищников. Рыцари Смерти — для умертвий. Способные настолько сильно уплотнить свое тело, что их трудно отличить от живых Морои — среди призраков. Понимающие сущность Тьмы как никто Жнецы — среди костяных.
Так что даже по меркам тех, кто верит в подобную чушь с «чистой силой и совершенной формой» мы как минимум на равных. Но вообще это скорее глупости и предрассудки, вроде веры многих живых в то, что дворяне от рождения превосходят простолюдинов. Те же личи в список «благородных» никогда не входили, мол, потому что их сила не «врожденная», они десятилетиями зачаровывают свои тела, превращая те в настоящие артефакты… И в результате мало кто дерзнет сразиться с личом равного ранга. Это так, просто самый вопиющий из примеров.
Да и в целом, среди семи Лордов только два — из благородных, Королева Вампиров и предводитель призраков. Это тоже хоть о чем-то да говорит.
Но какой бы ущербной не была подобная логика, уделать её адептов ей же порой приятно.
— Это было довольно дерзко, — хмыкнула Гвен. — Не слишком ли резко ответил?
— Мы в любом случае не поладим, а конфликт с вампирами все равно случился бы, — пожимаю плечами. — Во время войны они не нападут. Не настолько тупые. Но после лучше быть готовыми к бою.
— Ха! Будет весело! — обрадовался Бьонд. — Мы уже побеждали тех, кто сильнее и тут справимся.
— Не недооценивайте их, — тихо произнесла Мерли. — Это Леди Вивьен и её старший брат Алек. Они очень опасны, особенно для своего ранга.
— Что тебе о них известно?
— Леди Вивьен одна из любимиц Королевы, — с дрожью ответила терийка. — Она сильный маг крови и получила немало «даров» от Владычицы Нарциссы. От чего она даже с такими как господин Гаурун может говорить на равных. А её брат… — она замолкла на пару секунд. — Он кажется недалеким и молчаливым, но он очень силен. Он одновременно и атавист, и вампир-тени от чего его скорость и сила просто невероятные. Он даже во время одного инцидента спокойно держался против Рыцаря Драконьей Крови. Всей их силы я никогда не видела, но они на очень хорошем счету, а Королева абы кого подле себя не держит уже столько лет.
— Значит, будем осторожны, — кивнул я.
А пока мы болтали на площади началось определенное оживление.
Поставили в центре у высохшего фонтана большой помост, куда взобрался очень крупный огр. Таких здоровяков мне видеть еще не приходилось. Он был даже больше тролля Гвен.
Высокий, широкоплечий мужчина с объемным животом, который не казался пивным пузом, а скорее просто еще одним слоем защиты его мускулистой туши. Грубые черты лица были словно высечены из камня каким-то неумелым скульптором. Множество шрамов на теле словно карта его битв, из которых он всегда выходил победителем.
Гигант внушал одним своим видом и от него исходила знакомая мне Аура внимания, но гораздо сильнее, чем может показаться.
Высший огр-воевода. (VI). Уровень — 49. Раса — Оркоид. Огр.
Вот и он.
Глава Мясного Рынка Бахок Змеекус, высший огр, вершина эволюции. Дальше лишь лорды.