litbaza книги онлайнРазная литератураГрамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 143
Перейти на страницу:
художественной выразительности, тем более что «По широкораспространенному у различных народов поверью, открытый рот означает уязвимость перед нечистой силой» (Богданов 1997: 202).

У Рафаэля Левчина обстоятельства образа действия выражены именами фантастической и исторической ситуации:

а ведь мог бы послушать что там шепчет

другой поэт одному поэту

каждое слово в жизнь воплощалось

немедленно так или иначе иначе больше

думал бы раньше молчал бы

левиафаном на сковородке

лениным в польше

одного поэта уж нет и другой не близко

и третий вот он

наливает четвёртому в чашу

полноценной цикуты

помоев

квасу

драконьей крови

царёвой водки

Рафаэль Левчин. «здравствуй концепция извини что не сразу…» [1374].

В современной поэзии представлена и векторная валентность глагола молчать, например:

Простая, сыроватая простуда, в мозгу

по кругу звякает посуда, на кухне

в ь е т с я д о л г а я в о д а, когда твердя

оттуда – и досюда то, что молчал

невидимо куда

Андрей Поляков. «Последний поэт (книга воды)» [1375].

Здесь можно видеть грамматическое влияние глагола речи обращаться.

Встречается немало таких контекстов, в которых направленность молчания выражена предложно-падежными сочетаниями – с предлогами на, в, из, за:

Что бы ни случилось – умоем руки

Что бы ни стряслось – помолчим на небо

Станем необъятными, как полати

Станем заповедными, как деревья

Эх, новые родятся да командиры

Егор Летов. «Как листовка – так и я…» [1376] ;

Повсеместно окрест ни светло, ни темно,

И в созвучии: око – икона – окно, —

Обещание вещего знака,

Словно всё, что случится, лежит на кону…

И, поодаль застывши, молчит на луну

Осторожная злая собака.

Вадим Перельмутер. «Полнолунье» [1377] ;

четвертая тьма постепенно как гриб из ведра

молчит из глазниц чем подругу на гребнях качала

нам выбора нет что вселенная только война

вот дверь отворилась и кто же смотрите вошла

он снова за шлем и стремительно меч из колчана

Алексей Цветков. «Немо в море» [1378].

Возможно, управление молчать в… косвенно связано с разговорными выражениями молчать в тряпочку, молчать в трубку (телефона):

Читают погибающие поэты,

слушал бы, среди них окажись.

Их голубые лучистые пистолеты

освещают нелепую удержизнь.

Урчи, волчишка, смотри наружу,

там пламенные моторы делают из волчат.

Молчи в книжку, она принимает душу.

Только сухие стихи звучат.

Давид Паташинский. «Читают погибающие поэты» [1379].

В следующем тексте сочетание помолчать за душою, вероятно, фразеологически производное от выражения задушевный разговор, осуществляет свои полисемантические потенции, что стимулируется полисемией предлога за:

Так я думал, и мыслей не было. Лишь вор-Енисей

уносил мою душу-фонарик, где ничего не осталось,

ибо пуст я теперь как скрипка.

Так я сидел на берегу Енисея, и лагерь

затуманился дымом – там разводили

костёр, чтобы выпить и помолчать за душою

и песни попеть – любят людьё эти песни.

Анджей Иконников-Галицкий. «Ночью тувиночью…» [1380].

Задушевность молчания в этом контексте вполне ясно мотивируется сценой у костра, но в начале фрагмента говорится: Лишь вор-Енисей / уносил мою душу-фонарик[1381]. Следовательно, предлог за в сочетании помолчать за душою приобретает значение направленности, а действие оказывается связанным с ритуальной функцией – поминальной минутой молчания.

Сочетания глагола молчать с зависимым инфинитивом другого глагола и такие сочетания, в которых глагол молчать сам является зависимым инфинитивом, весьма загадочны и допускают разную интерпретацию:

Горят поля, и егеря идут толпой на каланчу,

встает немытая заря, я говорить себя молчу,

хрусталь окажется стеклом, стекло окажется росой,

не станет девушкой с веслом скупая барыня с косой.

Давид Паташинский. «Холода» [1382] ;

А вон например

Высший приметами старец

Требует словно позволил

Или же

Требует словно позволил руками

Требует словно себе

Взял и просто позволил себе и

Тогда звонко взвыли

Сирены, морские гиены саванны

В сером небе

Степь лес луг болото

И птица молчать отпевала

Малахитовым мылом запенилась полость экологической ниши:

Гнупись

   нильгаупись

      псопись

Лисопсис и страусепсис

Анри Волохонский. «Он позволил» [1383].

В первом из этих примеров местоимение себя можно отнести или к сочетанию говорить себя, или к сочетанию себя молчу. Тогда фрагмент я говорить себя молчу можно понимать как ‘заставляю себя не говорить’ или ‘я молчу, чтобы не говорить о себе’.

Во втором примере, в строке И птица молчать отпевала глагол молчать может быть прочитан как непереходный: ‘птица прекращала петь и замолкала’ (глагол отпевать в этом случае обозначает финитивный способ действия типа отцветать) или как переходный: ‘птица отпевала старца и весь его мир – как в похоронном ритуале; а за отпеванием следует молчание (и в прямом смысле – запрета на речь, и в тропеическом – о прекращении жизни)’. При толковании глагола молчать как переходного возможна и такая интерпретация: ‘птица отпевала старца, обреченного на молчание’.

В современной поэзии встречается немало текстов, в которых актантом глагола молчать является какой-нибудь конкретный язык или его разновидность:

Господи, мне надобно столько,

что не выполнить и сказочной рыбке:

и чтоб ты от меня не уходила,

и чтоб девочка моя была со мною,

а главное – чтоб молодость вернулась.

Долго-долго смотрела рыбка,

долго молчала по-французски,

то ли о любви своей подводной,

то ли обо мне, бестолковом.

Давай хоть с тобою, рыбка,

не будем мучительно прощаться:

плыви себе, куда пожелаешь,

плыви себе, куда пожелаешь.

Михаил Яснов. «Сенеф» [1384] ;

Поговорив на неродном,

как славно помолчать на родненьком!

Сварила рис со словарем.

Сходила в церковь с разговорником.

Вера Павлова. «Поговорив на неродном…» [1385] ;

Какое вдохновение – молчать,

особенно – на русском, на жаргоне.

А за окном, как роза в самогоне,

плывет луны прохладная печать.

Нет больше смысла – гнать понты, калякать,

по фене ботать, стричься в паханы.

Родная осень, импортная слякоть,

весь мир – сплошное ухо тишины.

Александр Кабанов. «Какое вдохновение – молчать…» [1386] ;

Всё, что выдаётся в море, просится в пасть к пирату.

Всё, что легко захватить, уже готово к захвату.

Говори на своем языке или молчи на чужом.

Перешеек, что горло – легко перерезать ножом.

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 143
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?