Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Луиза мне не жена, – тихо сказал он, пристально глядя в зеленые глаза Робин. – Она была моей спутницей, а вовсе не женой.
Робин смешалась. Краска вновь залила щеки, и с ней нахлынула необъяснимая волна кощунственного счастья.
– Однажды вы… сказали мне, что женаты…
– Робин, я действительно был женат – только не на Луизе. Моя настоящая жена умерла много лет назад в Наварре, во Франции.
Робин сама не знала, что на нее нашло. Она замужем за храбрым, добрым человеком – можно сказать, святым, – а перед ней стоит воплощение зла, настоящий змий-искуситель, и все же она не может избавиться от непостижимой, непристойной радости, узнав, что он свободен… Для чего именно свободен Сент-Джон, она не знала или не решалась вообразить.
– Я отправлюсь к королю, – ответила Робин, мучительно сознавая дрожь в голосе. – Попрошу его послать воинов за вашей… за Луизой. Попробую получить для вас разрешение на отъезд. Генерал, вы отплатите мне сполна, если немедленно уедете и больше никогда не вернетесь в Матабелеленд.
– Робин, пока мы оба живы, нам не разорвать то, что нас связывает.
– Я не желаю вас больше видеть. – Робин пришлось собрать всю волю, чтобы встретить его взгляд.
– Робин…
– Я пришлю к вам гонца, когда получу ответ короля.
– Робин…
– Прошу вас… – Ее голос задрожал. – Ради Бога, оставьте меня в покое!
* * *
Через два дня Робин прислала к Мунго Джордана Баллантайна.
– Доктор Кодрингтон попросила передать вам, сэр, что король послал за вашей женой доверенного вождя с отрядом отборных воинов. Им приказано защитить ее от пограничных застав и проводить до реки Шаши.
– Спасибо, молодой человек.
– Кроме того, доктор Кодрингтон просила сообщить, что король разрешил вам уехать. Вы можете незамедлительно последовать за своей женой.
– Передайте мою благодарность доктору Кодрингтон.
– Генерал Сент-Джон, вы меня не помните?..
– Боюсь, что нет, – нахмурился Мунго, разглядывая Джордана, который сидел верхом на гарцующей кобыле арабских кровей.
– Я Джордан, сын Зуги Баллантайна. Мы с вами встречались в Кимберли несколько лет назад.
– Вот как! Конечно, прошу прощения. Вы очень изменились.
– Генерал, я понимаю, что вмешиваюсь не в свое дело, но вы близкий друг моего отца, и потому я обязан предупредить вас, что после вашего отъезда из Кимберли ходили неприятные слухи.
– Первый раз слышу, – равнодушно ответил Сент-Джон. – Что поделать, такова жизнь: чем выше поднимается человек, тем сильнее завистники желают его падения.
– Согласен с вами, генерал. Я связан с великим человеком… – Джордан оборвал себя на полуслове. – В общем, полицейский агент, гриква по имени Хендрик Наайман, заявил, что вы приехали на встречу с ним, чтобы нелегально купить алмазы, а когда поняли, что попали в ловушку, попытались его убить.
Мунго нетерпеливо отмахнулся.
– Зачем кому-то с моим положением и состоянием идти на риск, связываясь с нелегальной торговлей алмазами?
– Именно так и полагает мистер Родс, сэр. Он не раз выражал уверенность в вашей невиновности.
– Я разыщу жену и немедленно вернусь в Кимберли, чтобы припереть к стене мерзавца Нааймана.
– Генерал, встреча с Наайманом невозможна: несколько месяцев назад его зарезали в пьяной стычке в кабаке. Он не в состоянии свидетельствовать ни за, ни против вас. За неимением свидетеля или обвинителя вы считаетесь невиновным.
– Черт побери! – Мунго нахмурился, скрывая невероятное облегчение. – Жаль, я бы с удовольствием затолкал его лживые слова ему обратно в глотку! Теперь некоторые всегда будут считать меня негодяем!
– Разве что ваши завистники. – Джордан приложил руку к полям шляпы. – Не смею больше задерживать, сэр. Вы наверняка спешите отправиться вслед за женой. Удачи вам и счастливого пути. Я уверен, что мы еще встретимся!
Мунго Сент-Джон долго смотрел вслед удаляющемуся Джордану. Трудно поверить в такое невероятное везение: неудержимый призрак правосудия, грозивший с юга, исчез; король позволил покинуть Матабелеленд.
Посетив одного из торговцев, Мунго обменял повозку и прочие скудные пожитки, которые больше не понадобятся, на хорошее ружье и сотню патронов и через час сидел на широкой спине мула, направляясь на юг по дороге, проходившей у подножия Холмов Вождей.
Мунго не оглядывался по сторонам – его единственный глаз смотрел вперед, прямо на юг, и потому не заметил худенькую, почти мальчишескую, фигурку высоко на склоне. Робин прикрыла глаза от солнца, глядя вслед всаднику, пока легкое облачко пыли, поднятое копытами мула, не исчезло в зарослях мимозы.
Луиза Сент-Джон торопилась: надо опередить преследователей! Она знала, что краали вдоль дороги следует избегать.
Обнаружив алмазы, Луиза почувствовала себя виноватой наравне с Мунго. Ослепленная бурей эмоций, она не жалела о поспешности бегства и не сознавала всей глубины своего одиночества до тех пор, пока не обогнула последний крааль, покинув гостеприимные травянистые равнины плоскогорья. Теперь она стояла на краю крутого обрыва, под которым расстилались безлюдные земли – знойные, покрытые густым лесом, полные диких зверей и охраняемые свирепыми пограничными импи Лобенгулы.
Луиза так отчаянно хотела сбежать от Мунго Сент-Джона и всего, что он воплощал, что ни разу не подумала о возвращении, хотя и знала, что могла бы укрыться в миссии Ками и король по просьбе Робин Кодрингтон предоставил бы беглянке эскорт до границы.
О том, чтобы вернуться, снова оказаться поблизости от Сент-Джона, и речи быть не могло. Любовь, которую Луиза когда-то к нему испытывала, превратилась в отвращение. Она пошла бы на любой риск, чтобы скрыться от этого человека, и бежать надо было тотчас. Возвращение немыслимо.
Ночь она провела, свернувшись возле колеи, выбитой колесами повозок, – последнее, что связывало ее с цивилизацией и самой жизнью, нить, протянутая через лабиринт матабельского Минотавра. Поблизости пасущийся мул похрупывал травой, далеко внизу, под обрывом, раздавался львиный рык. Луиза старалась мысленно воспроизвести карту, напечатанную на фронтисписе книги «Одиссея охотника». История путешествий Зуги заинтересовала Луизу еще до встречи с автором, и она тщательно изучила маршрут его похода.
Судя по всему, река Тати лежит к западу и до нее не больше сотни миль. Преследователям и в голову не придет идти туда. Эти пустынные земли никто не посещает, и вряд ли они охраняются отрядами матабеле. Река Тати отделяет Матабелеленд от земель короля Камы. Говорят, он человек мягкий и достойный, его королевство принадлежат британской Короне, поэтому в краале Камы находится британский представитель, сэр Сидни Шиппард.
Если добраться до реки Тати, то к югу от нее можно встретить подданных Камы, которые отведут ее к сэру Сидни, а уж он-то поможет достичь Кимберли.