Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Час-полтора. — Эдуард повернулся к Барсегову. — Мятеж подавлен?
— Практически без нашего участия. — Полковник отмахнулся. — Городские магнаты перебили друг дружку, а ты сумел предотвратить большую резню племенных союзов. Губернатор и верховный комиссар континента в восторге, приглашают тебя в администрацию, комиссаром Виедры.
— Только этого мне для полного счастья не хватает…
— Другие планы? — искренне удивился Барсегов. — Ты ведь идеально подходишь для работы с вождями кланов.
— Ладно. Вернемся к этому разговору, если доживем до послезавтра…
Динамик прервал его голосом старшего диспетчера космопорта:
— «Кураре», прекратите разгон и ложитесь на предписанный курс.
Навигационный монитор уже показывал параметры неведомо кем предписанной трассы. Глянув на казавшийся бессмысленным набор параметров, Эдуард озверел и заорал:
— Какой идиот решил отдавать мне приказы?! Я должен немедленно лететь на Джуманджи и не намерен выполнять иные распоряжения.
Ему ответил другой голос, обладатель которого привык, чтобы его приказы исполнялись точно, четко, без задержек и обсуждений:
— Остановись, Корунд. Тебе не нужно лететь к Джуманджи.
По экрану скользили тени громадных корпусов, и Эдуард понял, о каких очень больших кораблях предупреждал его диспетчер.
3
С такого расстояния боевые машины казались одинаковыми, хотя один из кораблей вдвое превосходил другой по всем размерениям.
— Иду на сближение, — сказал Эдуард.
Редль поступил рационально. Не стал ждать «Кураре» возле Джуманджи, а двинулся навстречу, сберегая бесценные часы и минуты. Заодно испытал крейсер и линкор в коротком пробеге.
С борта флагмана протянулся тонкий красный луч. Направив катер вдоль фотонного потока, Эдуард осведомился, что делать дальше.
— Пусть научники разделятся, — приказал адмирал. — Двое с большим изделием перейдут на линкор, а двое установят свое творение на крейсер. Через час оба корабля должны быть полностью функциональны.
Нагнувшись к плечу Эдуарда, Линга Симба взволнованно спросила:
— Вы фиксируете колебания второго и третьего типов?
— Да, да, — раздраженно подтвердил Редль. — Пакет волн второго типа идет прямо на систему.
Прижавшись к бывшему супругу своего оригинала, Линга прошептала:
— Быстрее, любимый. Все зависит от нас.
При этом ее грудь вступила в упругое взаимодействие с его плечом, и бывший супруг оригинала, почувствовав прикосновение пары крепких полушарий, вновь испытал почти забытое волнение.
Не отвечая, он передвинул по экрану курсор, совместил стрелку с люком ангара в средней части «Пентакля» и нажал клавишу запуска маневровых ракет. «Кураре» послушно устремился к указанной цели. Линга по-прежнему стояла рядом с Эдуардом, положив руку на его плечо.
— Век бы так летел, — сообщил он. — Ребята, нам нужно поговорить о многом.
— У нас останется примерно полчаса до начала стрельбы, — сказал у него за спиной Кристо. — Профессор, вы с нашим хвостатым коллегой отправитесь на «Пентакль», а потом Эд отвезет остальных на «Зиккурат».
— Вы очень любезны, — прошипел в ответ механический голос мультитранса. — Я вроде бы не называл вас ни бесхвостыми, ни голокожими.
— Оставьте, дзорх, — огрызнулась Линга. — Кажется, вам недостаточно любезности, которую мы оказали позавчера, отправив изделия для вашего флота. Или вы забыли, что по этой причине наши корабли не имеют действующей системы управления?
— Валинор и Земля получили зверюшек раньше, — сварливо вскричал дзорх, но вдруг остыл. — Ладно, признаю, что вы вели себя почти честно.
— Ценю ваше благородство. — Линга хихикнула. — Даже не стану напоминать, что ваш флот еще неделю назад получил нейтринную трубу для пушки и комплект боеприпасов.
Разразившись кашляющим хохотом, дзорх съязвил:
— Виин-черси прислали ствол и снаряды на сутки раньше. Из этой пикировки Эдуард уяснил, что по меньшей мере три цивилизации Большого Квартета тайно координировали усилия, готовясь к схватке с Высшими. Запустив режим стыковки, он осведомился:
— Вы не забыли про лабба?
— Про них забудешь, — фыркнула Линга. — Они построили кораблей не меньше нашего, подкинули всем отличные торпеды и сами наладили выпуск систем управления.
— Не сами! — возмутился дзорх. — Там работала целая бригада моих соплеменников.
На экранах борт «Пентакля» придвинулся вплотную, как стена горного обрыва. Рядом с исполинским линкором «Кураре» казался совсем крохотным. Несерьезный участник грандиозных событий, перевозивший крайне важный груз, без которого не смогут сражаться закованные в нейтрид и мезонир бойцы-великаны.
Так уж устроен этот мир: каждый обречен играть собственную роль, соответственно своим силенкам и способностям. И каждый должен сыграть отведенную ему роль как можно лучше.
Оставив на «Пентакле» дзорха и долговязого профессора, «Кураре» пришвартовался к «Зиккурату». Когда пассажиры перебежали на крейсер по соединительному рукаву, Эдуард запустил в автопилот программу приземления, попрощался с возвращавшимися на Теоле космодромными полицейскими и задраил люк.
На другом конце рукава его ждала, как ни странно, сестра.
— Генрих разрешил нам с папой остаться на «Зиккурате». — Агнес пожала плечами. — Кто знает, где сейчас безопаснее — на корабле или на планете.
— Скоро узнаем, — согласился брат. — Где остальные?
— Рванули в рубку. Если я правильно поняла, Кристо привез недостающую часть системы управления. Под главным пультом имеется пустота неправильной формы — наверное, гнездо для изделия твоего друга.
Брат и сестра направились к рубке мимо сновавших офицеров и матросов, мимо застывших в готовности роботов-ремонтников, мимо горевших повсюду плафонов боевой тревоги.
Эйфория рассеивалась, и теперь Эдуард не испытывал ни капли оптимизма. Слишком много сил отдал он за последние недели, сражаясь против Высших. Усталость рождала апатию и горькое понимание: он выиграл лишь право быстро и без мучений погибнуть от выстрелов супероружия. Погибнуть, понимая, что оставшиеся на Джуманджи родные и друзья будут умирать долго и страшно.
В победу над сверхцивилизацией он, конечно, не верил. Новое оружие Старших неспособно причинить серьезный ущерб Превосходящей расе. Применялись уже и нейтридная картечь, и бомбы с антивеществом — все тщетно. Боевые роботы Высших, погруженные в непостижимые измерения и прикрытые защитными полями, были практически неуязвимы.
В отличие от Эдуарда Корунда собравшиеся в рубке офицеры и джентльмены выглядели спокойными и как будто полными уверенности. Выстроившись плотным полукругом, они с интересом наблюдали, как Линга и Кристо, сидя на корточках возле развороченного пульта, вытаскивают из лисановского рюкзака сложное устройство. Эдуард и Агнес пристроились к стоявшим на правом фланге отцу, Мишелю и Генриху. Те только кивнули, не отрывая взглядов от занятых серьезным делом специалистов.