Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не смейте говорить, что вам не всё равно! Вы не знаете Мию! А я знаю её всю жизнь! Рик привёл её к этому, а я не смог уберечь! Я не могу допустить, чтобы с ней что-то случилось!
— Т…тогда нам нужно д. действовать сообща. Я помогу тебе. И не говори, ч. что тебе не н-нужна моя п-помощь.
Он ничего не ответил.
— От-тлично. А сейчас, быстро введи меня в к. курс дел, у нас не так м. много в-времени. Что они т. требуют взамен?
— Н…нельзя, чтобы эти док…кум. менты попали к ним в руки. Это б-будет означать, ч…ч-что твой брат погиб з-зря, — произнес он после краткого пересказа о том, что Бен нашел в банковской ячейке.
— Но, если я не отдам им документы, они убьют её!
— Если не уж-же.
Ему вновь захотелось ударить мужчину.
— На т-тебе лежит от-тветственность, сядут ли э-эти уб-блюдки в т-тюрму или же в-выйдут сухими и-из воды.
— Что вы предлагаете?
План был таков, что на встречу он пойдет без документов, чтобы обезопасить себя и выиграть время. И сообщит им о их местонахождении лишь только после того, как убедится, что Мия жива и ей ничего не угрожает. Найденное в банковской ячейке они перепрятали вместе с деньгами. Для этого пришлось еще раз съездить в Джонсборо.
— Я б-буду н. неподалёку, — заверил его мужчина, устанавливая микрофон так, чтобы не было видно. — Буду всё в-время слушать тебя. Е-если Р-Мия там не будет, д-дай мне з-знать.
По плану, детектив должен был позвонить тому агенту ФБР, указанному в письме Рика, в момент, когда они покинут ресторан, чтобы выполнить вторую часть сделки. Или, когда Бен подаст ему знак, в случае если он никак не сможет убедиться в том, что Мия еще жива.
— Ес-сли она будет р-рядом с м. местом в. встречи, — продолжал тот. — я н-найду её. И ос…свобожу.
— В вашем-то состоянии?
— Я могу позвать своих братьев, — подала голос Джина.
— Не. нен-надо. Я с-сам справлюсь. Даже, е-если мне придётся кого-то у-убить.
— Не боитесь сесть в тюрьму? — его тон был полон скептицизма.
— М.мне тер-рять н. нечего.
— Мне не нравится этот план. Вы себя не смогли уберечь. Я не хочу рисковать жизнью Мии, и чем бы это не было чревато хочу сыграть по правилам.
— Д.доверься м-мне, Бен, — заверил его детектив. — У меня т-тоже е-есть свои прием-мы. Отдать и-им конверт в. всегд-да ус-спеешь.
— Почему Вы делаете это для нас? — спросил он его, прежде чем отправится на встречу. — Вы чуть не погибли, а теперь так рвётесь помогать даже, если это будет стоить вам свободы, а может и жизни.
— Это м-моя р-работа, — механически ответил тот, отводя взгляд.
— Не поверю, что это всё ради денег. А если ради справедливости, то что мешает Вам позвонить той женщине-агенту прямо сейчас?
Мужчина молчал.
— Это как-то связанно с Мией, не так ли? — сделал он предположение.
— Да, — последовал ответ.
— Я хочу знать почему.
Детектив тяжело вздохнул и прикрыл глаза.
— Я был копом, к-когда-то д. давно. Работал в Н-Нью-Йорке — в с. самом неспокойном м-месте страны. Потом м-моя ж-жена получила работу в этом г. городе, поставив меня п-перед фак-ктом: или я пе-перевожусь или м…мы р…разводимся. Я хотел б-быть рядом с д…дочерью и перевелся с-сюда, но это не спасло наш б-брак. После двух лет работы з-здесь в Атланте, я открыл своё дело. Это поз…зволило мне в-видеться с дочерью чаще. Мия так похожа на н-неё.
— Что произошло?
— Она з-заболела, — коротко ответил мужчина. — Умер-рла год н-назад.
— Мне жаль, — он говорил искренне.
— Меня не было р-рядом, к…к-когда это случилось. Я р…работал, как прок…клятый. Многие думают, что я с-сделал это, ч-чтобы оплатить ле-лечение и з-заработать на дорогое лекарс-ство. Но это ложь. Я не мог видеть её в т…таком состоянии. Не мог с-смотреть, как она медленно ум…мирает. Поэтому я делал то, что у меня в…выходит лучше всего.
— С-Сейчас я з…знаю, что помочь ей н-никак нельзя было, — сбивчиво продолжал мужчина, на его глазах выступили слезы. Заикание лишь усилилось. — Но это не оп…п-правдание тому, что меня не б-было р…рядом, когда моя д-девочка нуждалась во мне. — последние слова он прошептал.
Бен молчал. Ему стало стыдно за все свои мысли насчет этого человека.
Мужчина быстро взял себя в руки. После того, как утер слезы и прочистил горло, он сказал:
— Моей дочери уже ничем н. нельзя п-ромочь. Но я всё еще могу п-помочь М.Мии. Поэтому я и взялся за это д-дело. Придя на в. встречу, я уви-видел её в окне и мне п…п-показалось, что там сидит моя Алиса. Но это был лишь миг. Я даже думал не явиться, н. настолько я т-трусливый человек. Но Мия продолжала ждать м-меня, несмотря на то, что я без-збожно опаз-здывал на встречу. Я воспринял это, как з-знак.
— Вы думаете, что если спасёте Мию, вы искупите грех перед вашей дочерью?
— Я не с. сказал этого, — гневно произнес мужчина. — Я сказал лишь, что уви-видел знак! Мне нет п…прощения за то, что я с-сделал. Но я ок. кончательно потеряю сон, е-если не спасу Мию и не смогу уб…бедиться л-лично, что убившие твоего б-брата и похитившие её люди сядут за р…решетку.
— Да будет так.
Они пожали друг другу руки.
— Вот, — произнес тот, протягивая ему револьвер, — На с. случай, если ситуация в…выйдет из-под контроля. Надеюсь, ты з. знаешь к…к-как им п…п. пользоваться.
— В теории, — ответил Бен. — Мне не приходилось стрелять из подобного оружия.
— Но приходилось с-стрелять?
— Конечно.
— Отлично. В…возможно тебя зах…хотят обыскать, т. тогда его отберут. Но пусть все-таки б-будет у тебя. Спрячь так, ч…чтобы не выпир-рало.
— Думаю, — донесся до него голос парамедика сквозь воспоминания. — Мы здесь закончили.
Бен повернул голову, встречаясь взглядом с девушкой. В её