litbaza книги онлайнФэнтезиАлмазный трон - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 126
Перейти на страницу:

— Я совершенно не удивлен теми известиями, которыепринес ты о растущей симпатии к нам в Дэйре. До меня дошло, что такие чувства —не редкость в королевствах севера. Подобное послание мне доставили совсемнедавно, — он задумчиво помолчал. — Мне кажется, может по подсказкесамого Всевышнего, что ты и другой посланец должны знать друг друга, —Эрашам повернулся к занавеси в плохо освещенном углу шатра. — Выйди, мойдруг и советчик и взгляни в лицо этому знатному визитеру из Дэйры, и скажи незнаешь ли ты его?

Тень за занавесом нерешительно поколебалась и в круге светапоказалась фигура человека в плаще с надвинутом на лицо капюшоном. Ростом онбыл лишь немногим меньше Спархока и у него были тяжелые широкие плечи воина.Человек поднял руку и откинул с лица капюшон, открыв темные глаза и копнубелоснежных волос. Вспоминая потом этот момент, Спархок удивлялся тому, чтосмог сдержаться и не вынуть меч.

— Да, святейший Эрашам, — сказал Мартэл низкимгулким голосом, — Спархок и я знаем друг друга уже долгое время.

Глава 23

— Давно мы не виделись с тобой, Спархок, — сказалМартэл нейтральным тоном.

Огромным усилием Спархок разжал зубы.

— Да, уж лет десять. Нам бы следовало встречатьсяпочаще.

— Теперь мы имеем возможность исправить это.

В воздухе повисло напряженное молчание. Двое смотрели другдругу прямо в глаза. Тишина в шатре, казалось, звенела от напряжения, пока онидожидались, кто первым не выдержит и сделает какое-то движение.

— Спархок, — задумчиво проговорил Эрашам, —довольно необычное имя. Где-то я его уже слышал.

— Это очень древнее имя, — сказал емуСпархок. — Оно происходит через многие поколения моих предков, многие изних были известными людьми.

— Ну, наверно, когда-то тогда я его слышал, —благодушно пробормотал Эрашам. — Что ж, я рад, что объединил двух старыхдобрых друзей.

— Мы навсегда в долгу перед вами, святейший, —произнес Мартэл. — Вы не можете себе представить, как я жаждал все этигоды увидеть лицо Спархока.

— Но не больше, чем я жаждал увидеть твое, —сказал Спархок и повернулся к Эрашаму. — В свое время мы с Мартэлом былиблизки, как братья, это такой стыд, что мы позволили годам разлучить нас!

— Я пытался отыскать тебя, Спархок, — холодносказал Мартэл.

— Да, я слышал об этом. Я всегда торопился к месту, гдемог тебя встретить, но всегда опаздывал — ты уже исчезал оттуда.

— Все дела, видишь ли, — пробормотал Мартэл.

— Вот всегда так происходит, — проговорил сонныйуже Эрашам, еле ворочая языком. — Друзья молодости ускользают от нас, и мывходим в преклонный возраст одинокими и покинутыми, — глаза старика былизакрыты в меланхоличной задумчивости. Уже давно он клева носом и наконец началпотихоньку похрапывать.

— Он очень быстро устает, — тихо сказал Мартэл, иповернулся к Сефрении, все еще не спуская глаз со Спархока. —Матушка, — приветствовал он ее, и непонятно, чего было больше в его тоне —насмешки или сожаления.

— Мартэл, — коротко кивнула в ответ она.

— Похоже, я разочаровал тебя.

— Не так сильно, как разочаровал сам себя.

— Наказание? — саркастически усмехнулсяМартэл. — Не кажется ли тебе, что я и так уже достаточно наказан?

— Это не в моем характере — наказывать кого-то. Природане дает ни наград ни наказаний, а лишь последствия.

— Ну что ж, тогда я принимаю эти последствия. Покрайней мере позволь мне приветствовать тебя и испросить твоегоблагословения, — Мартэл взял Сефрению за руки.

— Нет, Мартэл, — ответила она, отнимаяруки. — Ты больше не мой ученик, ты нашел себе других наставников.

— Но я не хотел этого, Сефрения, — вздохнув сказалМартэл. — Это ты отвергла меня, помнишь? — он снова обернулся кСпархоку. — Весьма удивлен видеть тебя снова, дорогой братец, я ведьпослал Адуса расправиться с тобой. Придется с ним серьезно поговорить, если,конечно, ты не убил его.

— Он потерял довольно много крови при нашей последнейвстрече, но вряд ли это так серьезно.

— Адусу плевать на кровь, даже на свою собственную.

— Не отойдешь ли ты немного в сторону, Сефрения? —сказал Спархок, распахивая плащ и берясь за рукоять меча. — У нас сМартэлом был спор, когда мы виделись в последний раз, теперь, я думаю, мы можемпродолжить его.

Глаза Мартэла сузились и он распахнул свой плащ. Как иСпархок, он тоже был в кольчуге и при тяжелом мече.

— Прекрасная мысль, Спархок, — прошипел он.

Сефрения встала меж ними.

— Прекратите, вы двое, — приказала она. —Здесь не время и не место. Мы находимся прямо в центре целой армии. Если выпопытаетесь здесь играть в свои игры, вам придется воевать с половиной Рендора!

Спархок почувствовал горячую волну разочарования, но онзнал, что Сефрения права. С сожалением он отпустил рукоять меча.

— Как нибудь потом, Мартэл, — тихо сказал он.

— Буду счастлив, дорогой брат, — ответил Мартэл сироничным поклоном и спросил: — А что вы оба делаете здесь в Рендоре? Я думал,что вы еще в Каммории.

— Это деловая поездка.

— А вы, как я вижу, узнали, что это был дарестин. Мненеприятно говорить вам об этом, но вы только зря теряете время — к нему нетпротивоядия. Я проверил это очень тщательно, перед тем, как порекомендовать егонашему общему другу в Симмуре.

— Играешь с огнем, Мартэл, — угрожающе проговорилСпархок.

— Как и всегда, дорогой брат. Как говорится, кто нерискует, тот и не побеждает. Боюсь, что тут ничего не поделаешь — Элана умрет.Тогда Личеас заменит ее, а Энниас станет Архипрелатом. А я получу с этогопрекрасный куш.

— Это все, о чем ты думаешь?

— А о чем же еще? — пожал плечами Мартэл. —Все остальное — лишь иллюзии. — Как поживает Вэнион?

— Прекрасно, — ответил Спархок. — Я передамему, что ты интересовался.

— Надо понимать, что ты собираешься прожить так долго,чтобы снова увидеть его? Твое положение здесь довольно рискованно, друг мой.

— Так же, как и твое, Мартэл.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 126
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?