Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У англичан был Его Величество король Ричард Третий.
Над толпой вокруг креста Святого Павла повисла тишина. Люди услышали самое удивительное из разоблачений, и, если бы его совершил кто-то иной, а не их лорд-мэр, говорившего посчитали бы сумасшедшим.
Король уже был женат! Маленький монарх - незаконнорожденный! И это, не считая клеветнических выпадов в отношении Ее Милости герцогини Йоркской.
Лондонцы хотели уйти и обсудить друг с другом услышанное. Сказанное им потрясало. Они не верили своим ушам.
Сэр Эдмунд Шаа смотрел, как горожане, перешептываясь, расходятся.
В замке Байнард реакцию народа обсуждали Ричард и Бэкингем.
'Что означает их молчание?' - вопрошал Ричард.
'То, что они, конечно, напуганы. Пусть мы и слышали толки, что все в порядке. Лондонцам нужно немного времени, чтобы привыкнуть к подобным мыслям'.
'Мне это не нравится', - признался Ричард. 'Такое заявление вообще никогда не следовало делать. Мне не нравится клевета в адрес моей матушки. Могу поручиться, что сказанное - чистая ложь'.
'Важен момент с обещанием короля жениться. Вы же верите в это, я просто убежден'.
'Верю'.
'Следует вывести на всеобщее обозрение Стиллингтона, чтобы продемонстрировать доказательство'.
'Доказательства нет. Лишь слово Стиллингтона'.
'Какая причина могла бы побудить его солгать?'
'Стиллингтон мог решить, что такое признание принесет ему продвижение при новом правлении'.
'Он никогда бы не осмелился солгать в подобном вопросе. Нам следует снова нанести быстрый удар. Я соберу некоторых из моих людей вместе с лордами и рыцарями во вторник - в зале Гильдий. Там и сделаю объявление. Народ набьется как внутри зала, так и за его стенами. В нем я опять изложу факты'.
'Я запрещаю вам упоминать о моей матушке'.
'В этом нет никакой нужды. Все, что играет роль, - мальчик - рожден вне брака, а вы - полноправный правитель и король нашей страны'.
Как и обещал, Его Милость лорд Бэкингем отправился в Зал Гильдий. Там он, показав чудеса красноречия, рассказал о положении, возникшем благодаря откровениям епископа Стиллингтона и, выражая собственное отношение к требованиям Ричарда касательно трона, воскликнул: 'Согласитесь ли вы назвать Ричарда Глостера - Ричардом Третьим Английским?'
В толпе возникла нелегкая пауза, которая, как Бэкингем и предсказывал, наполнила собой Зал Гильдий и затем выплеснулась на улицы.
Несколько из людей герцога выкрикнули из глубины Зала: 'Долгой жизни королю Ричарду!'
Бэкингем, казалось, был удовлетворен.
На следующий день состоялось заседание Парламента. Ему представили конкретные и уже всем известные факты, - подвергшийся обсуждению союз, незаконность рождения Эдварда Пятого, а заодно и спорность прав Эдварда Четвертого вкупе с Его Милостью герцогом Кларенсом. Бэкингем напомнил собравшимся пэрам, что Эдвард появился на свет в Руане, а Джордж Кларенс - в Дублине. В отличие от них Ричард был истинным англичанином, ибо родился в крепости Фотерингей, что в Нортхэмптоншире. Согласны ли уважаемые заседатели послать депутацию в замок Байнард и просить Ричарда принять корону? Заседатели согласились, и день спустя Бэкингем повел просителей в замок, где герцог Глостер, с очевидной неохотой, в свою очередь согласился корону принять. Правление Эдварда Пятого завершилось. Начиналось царствование Ричарда Третьего.
Анна прибыла в Лондон вместе с сыном Эдвардом. Ее мучала тревога, - молодая женщина была уверена, - мальчик не готов к путешествию. Однако, на подобных мероприятиях присутствовать следовало как Анне, так и ее с Ричардом сыну, ибо теперь она стала королевой...королевой Англии. По мере пути из Миддлхэма уверенность Анны в себе возрастала. Она начала привыкать к спокойной жизни в собственном замке и, разумеется, желала, чтобы Ричард был рядом. Но с момента смерти его брата Анна едва могла мужа увидеть. И для нее оказалось определенным потрясением узнать, причину, по которой Ричарду предложили корону.
Анна часто размышляла о королеве Елизавете Вудвилл, представляя ее гнев от принятого событиями поворота. На месте Елизаветы очутилась она. Анна спрашивала себя, что подумали бы ушедшие, возникни у них возможность оглянуться назад и узреть произошедшее. Легко представлялось удовольствие, нарисовавшееся бы на лице отца. Его дочь - королева!
Милый отец, он был так добр к своей семье, когда имел для ее членов достаточно времени, но Уорвик мечтал о блестящих дарах жизни и однажды встретил смерть. Во что превратились эти блестящие дары теперь? Но Анна улыбалась, понимая, с какой радостью Ричард Невилл увидел бы младшую дочку королевой. Он считал все к этому дороги достойными, и молодая женщина желала бы разделить его эмоции. Увы, будущее дарило ей исключительно дурные предчувствия.
Анна знала, - Ричард тоже тревожится. Он станет достойным монархом, у него дар мудро править, однако, мысль о приходе к власти через бесчестье брата и юного племянника сильнейшим образом герцога беспокоило, его жена это прекрасно осознавала.
Ричард привез ее в Лондон на лодке, и сразу же, как он с Анной поздоровался, молодая женщина заметила недавно возникшие глубокие морщины на его лбу. Король, конечно, был счастлив видеть супругу и сына, но их внешний облик лишь добавил ему тревог.
Анна велела своим фрейлинам наложить ей на лицо чуть больше краски, потому что не хотела беспокоить Ричарда бледностью. Но для сокрытия усталого внешнего облика ребенка ничего сделать не сумела.
'Значит', - произнесла она, - 'ты отныне король. Во время прошлой нашей встречи был простым герцогом'.
'Все случилось очень быстро, Анна. Мне бы хотелось тебе об этом рассказать'.
В процессе путешествия по реке к замку Байнард пару приветствовал народ. Ричард объяснил, что времени осталось мало, - коронацию назначили на шестое июля.
'Так скоро?' - воскликнула Анна.
'Коронации откладывать не следует', - последовал ответ Ричарда.
Он заговорил с сыном и, в конце концов, порадовался появившемуся на щеках мальчика румянцу. Это немного успокаивало, учитывая хрупкость здоровья Эдварда.
Ричард стремился как можно скорее остаться с женой наедине, ибо видел, как та потрясена удивительным поворотом событий.
'Ты уже слышала эту историю. Юный Эдвард - рожден вне брака, - по причине предыдущего союза, заключенного моим братом'.
'Об этом твердит целая страна'.