Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господи, конечно же, нет! Фрукты я использую в качестве приманки. Кроме них я использую рыбу, зеркала и…
— Собственную мочу, — расплывшись в улыбке, добавил лорд Фозергилл. — Он несколько лет мочился на свою простыню.
Реган ахнула и быстро прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать смех. Потом девушка отвернулась, но с выступившими на глазах слезами она ничего не могла поделать.
Лицо лорда Радклиффа сделалось пунцовым.
— Скотина! — выкрикнул он и двинулся на лорда Фозергилла.
Похоже, ей все же удастся увидеть драку! В эту секунду сильная рука сжала ее локоть и оттащила от мужчин.
Разгневанная подобной бестактностью, Реган резко развернулась и воскликнула:
— Послушайте, лорд Бол… Дэр!
Вид у него был довольно мрачный. Можно даже сказать, что Дэр был очень рассержен.
— Ты слишком взрослая девочка для таких сцен, Реган! — сурово произнес он, после чего повел ее из зала.
Крепко держа ее за руку, Дэр протянул упирающуюся Реган через заполненный людьми зал и вывел ее в просторный холл.
— Отпусти меня, животное! Мне больно! — потребовала девушка, обернувшись.
Но от мысли, что Реган ждет помощи от кого-нибудь, кто защитил бы ее от него, Дэр только крепче сжал зубы.
— Надеешься, что кто-то из твоих поклонников проявит галантность и бросится высвобождать тебя из моих цепких лап? — Дэр кивнул какому-то престарелому джентльмену, который уступил им дорогу.
— Нет! — с вызовом произнесла девушка, тяжело дыша от быстрой ходьбы.
Столь уверенный и однозначный ответ несколько успокоил Дэра. И все же он не удержался и добавил:
— Правильно. Потому что эта троица скорее подумает о том, как спасти свои шкуры, чем станет помогать тебе.
Нельзя сказать, что это сообщение произвело на Реган впечатление.
— Я искала подруг, хотела подойти к ним, но лорд Фозергилл со своими друзьями не дали мне пройти. И кстати, куда ты меня ведешь? Это Фрост тебя послал?
От этого весьма разумного вопроса Дэр чуть замедлил шаг. Куда, в самом деле, можно было пойти, если весь дом был забит гостями? Он покосился на небольшую дверь, мимо которой они только что прошли. Резко изменив направление, Дэр зашагал к ней, не отпуская руки Реган.
— Дэр!
В ее голосе он услышал скорее раздражение, чем страх. Нет, он, конечно, не собирался ее запугивать, но следовало немного приструнить упрямицу, чтобы она внимательнее относилась к его словам. Дэр открыл дверь и втащил ее внутрь.
— Куда мы… — Реган посмотрела на его спину, когда он повернулся, чтобы закрыть дверь. — Это лестница для слуг? Тебе не кажется, что это не совсем подходящее место для встречи с семьей?
Он повернулся к ней лицом.
— Ты все еще думаешь о Фросте? — усмехнулся Дэр, смерив ее взглядом. — Не нужно. У тебя сейчас есть заботы поважнее.
— Например?
Дэр ткнул себя большим пальцем в грудь.
— Я.
— Ты? Пф! Тебя я не боюсь, — беззаботно произнесла Реган.
«Да ты вообще никого не боишься», — подумал он, но ничем не выдал своего восхищения.
— Если будешь вести себя, как положено, тебе нечего будет бояться, — сердито сказал он, борясь с невидимыми сетями влечения, которые опутывали его каждый раз, когда он оказывался рядом с ней. Реган превратилась в настоящую красавицу, это было очевидно. Когда в театре они с друзьями вернулись в свою ложу, его внимание то и дело перемещалось со сцены на нее. — Я думал, годы, проведенные в Академии мисс Суонн, отучили тебя от баловства.
— Тебе не нужно беспокоиться о моих делах, у меня ведь уже есть один брат, и мне его вполне хватает. Так что не утруждайся.
При слове «дела» глаза Дэра грозно сверкнули.
— Мне это будет совсем не сложно, — вкрадчивым голосом произнес он и стал медленно надвигаться на нее, пока ее спина не уперлась в стойку перил. Это говорило о том, что Реган тоже почувствовала искру, пробежавшую между ними. — Поскольку в этом сезоне я буду жить с тобой и Фростом.
— С нами. — Брови Реган поползли вверх, но интонация осталась нейтральной.
Дэр пожал плечами. Он не собирался сообщать, что его брат с женой без предупреждения оккупировали на весь сезон их семейный дом в Лондоне. Если с Чарльзом он мог ужиться, то находиться под одной крышей с Аллегрой у него не было ни малейшего желания.
— Это ведь не в первый раз. — Конечно, раньше, когда они жили вместе, Реган была еще ребенком, и для него она была не более чем младшей сестрой его друга.
Красивое лицо девушки напряглось, глаза подозрительно прищурились.
— Это Фрост приказал тебе присматривать за мной.
Эта мысль ей явно не нравилась.
Хорошо.
Происходящее не радовало и самого Дэра. Если бы он не увидел, как Реган флиртует с Фозергиллом, Болтоном и Радклиффом, он провел бы этот замечательный вечер, занимаясь активными физическими упражнениями в постели миссис Рэндалл.
— Фрост знает, на что ты способна.
Реган закатила глаза.
— Боже мой! Это все из-за того пожара в «Ноксе»? Да это было пять лет назад. И все произошло случайно. — Поскольку Дэр стоял очень близко к ней, буквально прижав ее к стене, девушка старалась избегать его взгляда. — Меня и так уже достаточно наказали за мое страшное преступление.
Заинтересовавшись, он слегка наклонил голову.
— Это каким же образом?
Она вздохнула.
— Не важно, — негромко произнесла Реган. — Теперь, когда ты рассказал о своих обязанностях и дал понять, что заниматься этим тебе самому не доставляет удовольствия, я могу вернуться в зал? Tea и Нина станут меня искать.
— Так ты думаешь, что Фрост отправил тебя в Академию из-за пожара?
Конечно же, она так не думала. Фрост приказал слугам собрать ее вещи в тот же день, когда застукал ее со своим другом в недвусмысленной ситуации. Теперь, когда Реган стояла лицом к лицу с Дэром, ей не хватало мужества напомнить ему о том поцелуе.
— Может быть, Фросту просто не понравилось, что я поцеловал его младшую сестру?
Как видно, Дэр был человеком менее щепетильным.
Реган посмотрела на него, несколько раз моргнула, и неожиданно ею овладело игривое настроение.
— Мне не хочется вспоминать о прошлом. — Она начала отодвигаться, но тут Дэр взялся за стойки перил по обеим сторонам от нее, чтобы она не смогла выскользнуть.
— Ты ведь помнишь наш поцелуй, mon coeur?
Реган смахнула невидимую пылинку с рукава.
— Смутно.