Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бим захихикала. Мышке всё происходящее казалось чрезвычайно забавным.
– В тебе заключена магия, – объяснил мальчик-волшебник Кадабре. – Это облегчит мне работу. Свой шар я для этого использовать не могу, потому что ведь через него и происходит колдовство.
У Кадабры голова пошла кругом:
– Почему всё так сложно?!
Оставив её восклицание без ответа, Сахли продолжил инструкцию:
– Алекс, если почувствуешь опасность, сломай карандаш. Так ты разбудишь магию и передашь мне своё сообщение через Кадабру. Ты понял?
Алекс кивнул:
– В случае опасности я сломаю карандаш и телефонирую… точнее, кошкофонирую тебе.
Кадабра сделала вид, что ничего не слышала, а Бим согнулась пополам от смеха.
Сахли снова уселся перед книгой и сосредоточился на крошечном изображении с китайской сторожевой башней.
– А теперь приготовьтесь, – сказал он, не отводя взгляда от книжки. Волшебник чувствовал, как в нём пробуждается и нетерпеливо вскипает магия. Но ощущения были другими – не такими, как обычно. Магия не пощипывала, а колола и жалила. Колдовать на этот раз было даже неприятно, и он с радостью бы остановился, не будь уже слишком поздно. Магия забурлила в нём, и, не в силах ей противиться, Сахли произнёс волшебные слова. Только говорил он тише, чем обычно, и его голос дрожал:
Обычно проходило некоторое время перед тем, как колдовство откликалось на заклинание. Но не теперь. Едва Сахли произнёс последнее слово, как в комнате вспыхнула молния. Она заметалась между стен, окружила детей, словно смерч, ринулась к потолку, ударила в пол и, наконец, разлилась широкой полосой света. И все это произошло совершенно бесшумно. Друзья перепугались ещё сильней. С тревогой они огляделись и увидели, что свет собрался над их головами. Потом он соскользнул на Алекса и Салли и окружил их со всех сторон. А в следующее мгновение они исчезли. В комнате остались только Сахли, Лив, Кадабра и Бим. Они отчаянно пытались прийти в себя и собраться с мыслями.
– Это… Это было странно, – прошептал Сахли.
Лив собралась ему ответить, но Бим вдруг вздрогнула и вытянула все четыре лапы. Её усики расправились, после чего снова закрутились.
Кадабра посмотрела перед собой пустым взглядом и произнесла:
– О нет! Магия Аргуса. Наш план. Мы угодили в его ловушку!
Секунду спустя снаружи раздался голос Марианны:
– Джон! Джон! Газонокосилка горит!
Лив и Сахли мгновенно развернулись к окну.
– Боже мой, – вскричал Джон, а Марианна торопливо подхватила:
– Ты уже давно косишь. Аппарат не выдерживает.
Лив повернулась к Кадабре и Бим, и кошка с мышкой оправились от оцепенения.
– Кадабра, что было в твоём видении?
Кошка выглядела крайне озабоченной. Она подыскивала нужные слова, испуганно поглядывая на Сахли. Лив проследила за её взглядом.
Мальчик-волшебник был совершенно растерян. Он задумчиво опустился на колени перед волшебным шаром и аккуратно коснулся его пальцами.
– Сахли? – осторожно обратилась к нему Лив. Он так резко затих, что она стала подозревать самое худшее. – Сахли, что стряслось?
– Мой шар, – ответил тот. – Он абсолютно холодный.
Лив потрясла головой:
– Этого не может быть. Твой шар только что осуществил мощное колдовство. Он должен быть ещё тёплым.
– Он не тёплый, – ответил Сахли и пощупал драгоценные камни на поясе Аргуса. – Но камни! Вот камни – они горячие!
Лив приблизилась к нему:
– Значит, магия пришла от них?
Сахли мрачно кивнул:
– Наверное, от них. Поэтому я и чувствовал себя иначе – не так, как всегда. Поэтому я и не смог её остановить, Лив! – Он повернулся к девочке и подавленно посмотрел ей в глаза: – Вовсе не моя магия унесла отсюда Алекса и Салли. А магия Аргуса.
До Лив постепенно дошло:
– Но тогда… Тогда он осведомлён о наших планах! Тогда Алекс и Салли – в его руках!
Сахли схватил волшебный шар и крепко прижал его к себе. Дрожа всем телом, он произнёс:
– О нет! Мы совершили чудовищную ошибку. Мы угодили в его ловушку!
На этот раз волшебное путешествие Алекса и Салли оказалось более бурным, чем раньше. У Алекса создалось впечатление, что колдовство, которое вело их сквозь пространство и время, было совершенно равнодушно к их самочувствию. Это звучало безумно, но как бы ни трясло его во время первых двух путешествий, как бы ни крутило и ни швыряло из стороны в сторону, он никогда не ощущал ни неуверенности, ни страха. Сейчас всё было иначе. Казалось, будто его со всех сторон рвут и сдавливают. Растягивают, и он становится длиннее чуть ли не в два раза, а потом вдруг сжимают до размеров муравья. Ему стало дурно. Перед глазами то темнело, то вдруг мелькали яркие пятна. Казалось, этому нет конца.
– Салли? – крикнул он в бушующий вокруг хаос. – Салли!
– Я здесь! – ответила она, и по её голосу он понял, что ей так же паршиво, как и ему. Ей это путешествие тоже давалось нелегко.
Только он собрался крикнуть что-нибудь подбадривающее, как вдруг всё оборвалось. Путешествие окончилось, и вихрь ощущений прекратился. Алекс лёг на пол, надеясь избавиться от головокружения.
– Салли? – снова позвал он.
Но в ответ услышал лишь гортанные звуки, как будто Салли тошнило.
– С тобой всё в порядке? – спросил он и с усилием поднял голову.
Салли стояла на коленях неподалёку от него и пыталась справиться с дурнотой.
– Ну и поездочка вышла, да? Ещё немного – и мы бы хорошенько прочистились, – попробовал пошутить Алекс, и это помогло. Рвотные позывы сменились хихиканьем.
– В этом весь ты, Алекс! У тебя всегда наготове глупая шутка, – ответила Салли и медленно поднялась.
Алекс тоже попробовал встать на ноги.
– Мы оказались там, где нужно? – спросила Салли.
Они огляделись по сторонам. Их окружал кромешный мрак.
– Наверное, да, – ответил Алекс. – Китай расположен очень далеко от Европы. У нас сейчас слегка за полдень, а здесь уже поздний вечер.
Салли вытерла пот со лба.
– Так, значит, пора спать. Я даже готова добровольно отправиться в постель – впервые в жизни.
Алекс рассмеялся: