Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По дороге про моды побеседуете, — нетерпеливо оборвал их Франк. — Нечего время тратить. Все, поехали.
— Да-да, пока Белоснежка не заметила, — добавил Флик.
Дункан скривился:
— Ой, Белоснежечка… Нет, лучше я перед отъездом с ней поговорю.
— Да некогда же, твой друг в беде! — замотал головой Франк. — Белоснежке мы сами все объясним. Не волнуйся!
— Правда? — Дункан явно засомневался. — А вдруг…
— Это же геройские дела, не забывай! — успокоил его Франк. — Ты нужен миру! Ну, типа того. Она все поймет. Давай, в дорогу!
— Конечно, что касается моего геройского долга, тут ты верно подметил, — протянул Дункан. — Но…
— Проваливай! — заорал Франк.
— Ладно, ладно, — сказал Дункан. — Веди, господин Смимф.
Смимф сделал шаг и растаял в воздухе.
— Ой! А я даже не заметил, в какую сторону он отправился! — оторопел Дункан.
Смимф возник снова:
— Извините, сэр, ваше высочество, сэр. Мне следует помнить, что надо двигаться медленнее. Давайте попробуем еще раз.
И он помчался прочь с неимоверной скоростью, однако на сей раз Дункан хотя бы не потерял его из виду.
— Вперед, Папаша Быстроног-младший! — закричал Дункан и поскакал за гонцом.
Франк потер руки. Ему удалось сплавить Дункана куда подальше. А у Белоснежки столько хлопот с королевской семейкой, что она, скорее всего, заметит пропажу мужа только под вечер. И тут Франк и Флик совершили редкостный для сильварийских гномов поступок — они улыбнулись.
Становиться героем никогда не рано. Потренируйтесь фехтовать одной рукой, и тогда вам не придется отпускать любимое одеялко.
— Ну, как тебе твой новый трон? — спросила принцесса Шиповничек.
Она стояла на красном ковре в окружении статуй в своей королевской приемной в Авонделльском дворце и вид имела надменный и самодовольный — впрочем, как всегда. На принцессе было платье, расшитое рубинами, и туфельки с сапфирами на носках. Еще у нее были длинные шелковые перчатки, которым кожа цвета слоновой кости лишь слегка уступала белизной, и бриллиантовая диадема, венчавшая пышную высокую прическу из густых каштановых локонов. Принцесса скрестила руки на груди и победоносно улыбнулась Лиаму, который сидел перед ней в исполинском золоченом кресле с бархатной обивкой.
— Мне бы он нравился гораздо больше, если бы меня к нему не приковали, — отвечал Лиам. Ноги его были прикованы к ножкам трона железными кандалами. — Серьезно. У меня немеют ступни. Может быть, все-таки немного ослабим кандалы?
— Ой, у Великого Воина пальчики болят! Какая жалость! — ощерилась принцесса Шиповничек. — Привыкай! Иначе у меня не будет уверенности, что ты не сбежишь до свадьбы!
— Я абсолютно ничего не понимаю, — отчеканил Лиам. — Ты же меня терпеть не можешь, это очевидно. Почему ты так стремишься связать со мной свою жизнь до гробовой доски?
— Да мы же с тобой это уже сто раз обсуждали, Герой-любовник! — воскликнула принцесса Шиповничек. — Это судьба! Мне тебя пообещали, еще когда мы были слюнявыми младенцами! А если мне что-то обещали, я это заполучу!
С этим Лиам поспорить не мог. Еще когда Шиповничек лежала в колыбели, а ему самому было три годика, их родители уговорились, что впоследствии поженят детей. Однако в результате принцессе Шиповничек пришлось большую часть жизни прятаться от проклятия злой феи, а когда Лиам пробудил ее от зачарованного сна и наконец-то познакомился с ней лично, оказалось, что она омерзительная избалованная тварь. И Лиам разорвал помолвку, чем навлек на себя гнев обоих королевств.
— Но я все равно не понимаю, почему ты хочешь за меня замуж! Ты уже целый год распускаешь обо мне гнусные сплетни и губишь мою репутацию! — с горечью произнес Лиам. — Твои подданные меня презирают. Неужели ты думаешь, что они будут рады видеть меня рядом с тобой?
— Что я им прикажу, то и почувствуют, — отрезала Шиповничек. — Я тут, знаешь ли, практически богиня. Кроме того, твоя драгоценная репутация никого не волнует. На тебя должно быть приятно смотреть — и все.
Это задело Лиама за живое (не то, что на него должно быть приятно смотреть, а про репутацию).
— Ты постаралась отобрать у меня все, лишь бы поглумиться, — процедил он. — Но мне не важно, что обо мне думают, я сам знаю, кто я такой. Я живу ради того, чтобы быть героем, — между прочим, с трех лет, когда я спас от смерти твоих родителей!
Принцесса Шиповничек хихикнула:
— Точно-точно, ты еще под стол пешком ходил, когда побил двух профессиональных наемных убийц! Скажи-ка, а тебе никогда не приходило в голову, что в этой истории — даже и не знаю, как выразиться, — есть некоторые нестыковки?
— Послушай, — проговорил Лиам, — если ты хочешь силой заставить меня жениться на тебе, к чему тянуть? Позови сюда священника, пусть проведет церемонию, и дело с концом.
Шиповничек изумленно вытаращилась на него и покачала головой:
— Зайчик мой, я же принцесса! И не просто какая попало принцесса. Я наследница престола богатейшего королевства на континенте. Так что свадьба у меня будет, как положено королевской особе: платиновая колесница, запряженная двумя дюжинами белых лошадей, оркестр из девяноста восьми человек, пушечный салют, тридцатифутовые букеты цветов тех видов, которые все считают исчезнувшими с лица земли, кружевные мешочки с миндалем в бело-розовой глазури — все на свете!
— И жених в цепях, — кивнул Лиам.
— А почему бы и нет? — отмахнулась Шиповничек. — Я буду так потрясающе выглядеть, что тебя вообще никто не заметит. Нет, серьезно, ты только погляди, как мы смотримся вместе! — Она уселась на соседний с Лиамом трон и приняла царственную позу. — А ну, обожайте меня, смерды! — приказала она.
Десятки слуг и стражников, которые молча выстроились вдоль мраморных стен, вдруг ожили и стали почтительно ахать и восхищенно перешептываться. Кто-то прижал руки к груди, кто-то принялся обмахиваться, словно задыхался от восхищения. Несколько человек изобразили обморок.
И только один не сделал ничего.
— Гхм! Руффиан! — сварливо заорала Шиповничек. — Что-то я не слышу охов и ахов из-под этого твоего унылого капюшона!
Руффиан Синий, самый прославленный охотник за сокровищами и наемный убийца среди ныне живущих, с мученическим видом стоял между двумя бронзовыми изваяниями танцующих богинь.
— Мне за ахи не платят, — сообщил он. — И за охи.
Шиповничек ощерилась:
— Я тебе много за что другое плачу, господин Брюзга-Дрюзга! И если хочешь получить золото, которое тебе за это причитается, будет лучше, если я услышу от тебя заверения в обожании!