Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так что, всё, наш поход окончен? — негромко спросила Китти.
— Посмотрим, — почесав макушку, пробормотал я. — Надо ещё до круга перемещения добраться. Кто знает, что и кто нам там встретится.
Это ж нам поворот к заброшенным фермам, садам или что тут раньше было, попался быстро. А до круга перемещения ещё топать и топать узкими коридорами, половину этажа. Ну, мы в любом случае собирались туда идти, а полной группой это будет легче. Впрочем, легче — ещё не значит легко.
Глава 8. Обратный путь
Я без замаха двинул Митчеллу по рёбрам. Пара из которых уже были сломаны стараниями Рэма, так что парень не сдержал болезненного стона.
— Бросить нас всё-таки решил, сволочь, — процедил я. — Не забыл и не простил мне свою мамашку. А мириться приходил, заливал… Подлец.
Я бы, конечно, покрепче выразился, но местную нецензурную лексику пока не освоил, а мою привычную тут не поймут.
— Я не… — скривившись от боли, прошипел Митчелл. — Это не то… Я… Спасти хоть половину группы…
— Да оставь ты его в покое, Берн, — положил руку мне на плечо Кеннет. — Это он не тебя бросить тут хотел. Просто испугался. Струхнул.
Я пристально вгляделся в наглую рыжую морду Митчелла. Ну, в данный момент не такую уж наглую, скорее сконфуженную, слегка испуганную и кривую от сдерживаемой боли. Дождался едва заметного подтверждающего кивка.
Возможно, мне и не стоило обострять этот момент, ведь Аннабелль вроде бы уже всё разрулила, а трусливый старшекурсник получил по рёбрам и по роже. Но надо ведь утверждать свой авторитет в группе. Да и хотелось лично врезать этой подлой скотине.
— Ты что-то сказал? — сделал вид, что прислушиваюсь к нему я.
— Да, я струсил! — заорал Митчелл. — Это слишком глубокий ярус, тут никто сто лет не был! Тут что угодно может быть! А я жить хочу! Ну, нажалуйся на меня магистрам! Пускай изгоняют!
— Отлично, — кивнул я. — Признать проблему — первый шаг к её решению. Почему ты испугался, а остальные нет?
— Хм… Командир… Вообще-то… — неуверенно вмешался Рон. — Лично я точно испугался. За остальных не поручусь, но драпали мы все быстро.
— И это очень правильно, — покивал я. — Драпать от опасности не стыдно, если не можешь победить без ущерба. Я бы и сам от волны крыс драпанул, и вам приказал за мной бежать.
— Так может, нам командира посмелее выбрать? — вякнул Итан.
За что получил от леди Джейнифер такой подзатыльник, что едва не растянулся на грязном полу.
— Ты же первый завизжал, что бежать надо, — пробасила моя наречённая. — И драпали мы с тобой бок о бок, в первых рядах.
— А я и не про себя вовсе! — не растерялся парень. — Вон, Джаред последним бежал, прикрывая тыл. И на разведку потом один ходил.
— Я готов к выполнению любой боевой задачи! — громыхнул Джаред. А после паузы добавил: — Но командовать отрядом не готов.
Хм, вот интересно, а если ему поставить боевую задачу выполнять обязанности командира? Как он с этим справится? Неужели откажется? Или его программа зависнет нафиг от такого противоречия? И где тогда у него кнопку перезагрузки искать? Хотя активировала же Эвелина как-то найденных на складе «Лямбда» дроидов. Да и самого Джареда тоже. Поди, и Эйлин с этим сможет справиться не хуже.
— Хватит болтать, — поднял я руку, прерывая трёп, и снова повернулся к Митчеллу. — Так почему ты струсил, хоть остальные просто драпанули от опасности?
— Потому что вы ничего не понимаете, даже не представляете возможную степень опасности, — пробурчал наш проводник.
— Во многих знаниях — многие печали, — изрёк я старую мудрость. — Но пока мы тут не встретили каких-то чрезмерных опасностей…
— Возможно, мы уже слишком глубоко, — неохотно признал Митчелл.
Вот оно как выходит… Мы на таком днище, куда даже местные монстры не лазают. Хотя почему бы это? Тут им и кормёжка в виде местных обитателей найдётся… Слишком близко к реактору, что ли? Да вряд ли. Впрочем, как знать. Мутанты могут быть гораздо более чувствительны к некоему излучению здешнего генератора энергии. Или же могут быть сотни иных причин, которые я пока способен разве что гипотетически вообразить.
— Так, путь к кругу перемещения ты хотя бы знаешь? — вернул я разговор ближе к делу.
— Направление знаю, — проворчал Митчелл. — Не был тут никто сотни лет!
Что ж, если коридоры нигде не обвалились, то мы должны дойти. Планировка этажей, как я понимаю, типовая. И вот этот этаж должен соответствовать фермерскому. Возможно, именно из-за большого открытого пространства он и оказался более безопасен, чем некоторые этажи повыше. Ведь те же крысы широких просторов не любят.
— Тогда шагай впереди, — велел я. — Если что, заодно подсветишь дорогу пылающей рукой.
Оказалось, что на этом этаже потолочные лампы в некоторых коридорах не горят. Местами они просто потухли, а кое-где вовсе были вырваны. И, кажется, с этой проблемой адепты в Форте столкнулись впервые, даже Митчелл сразу не сообразил использовать магию огненной Стихии в качестве факела. Избаловались они тут наследием цивилизации Предков, запихнуть бы их на годик в обыкновенное средневековье, если выживут, то научатся приспосабливаться к любым обстоятельствам. И уж точно перестанут ныть о том, что суп пресный, а котёл тяжёлый.
Тёмные участки коридоров чередовались с освещёнными без всякого порядка. Так что вряд ли кто-то целенаправленно уничтожал лампы. Несколько раз у меня возникал соблазн влезть в дыру в потолке на месте осветительной панели, посмотреть, что там и как. Для начала — тянется ли там проводка? Но после того, как из одной такой дыры почти нам на голову вывалилась стайка крыс, штук десять, я отбросил праздное любопытство. А то в данном случае любопытному, почти в соответствии с поговоркой, могут нос откусить, причём в буквальном смысле.
— Кажется, крыс становится больше, — меланхоличным тоном сообщила леди Джейнифер, пинком ноги в тяжёлом ботинке сорок пятого размера оправляя очередного наглого грызуна, вздумавшего пробежаться в нашей компании, об стену.
— Не больше, а чаще попадаются, — возразил ей Кеннет. — Это принципиальная разница.
Ну да, крысы нам встречались поодиночке или малыми группами. Самой крупной оказалась та стайка из-под потолка. В таких масштабах они нам не угроза.
— Не наквакай! — внезапно возмутился троггл Рэм, трижды стукнув пятой алебарды в пол.
— Ты же горный, а не болотный, — удивилась на это Китти. — Откуда эти суеверия? И разве в горах лягушки водятся?
— Не водятся, — подтвердил Рэм. — Потому, если услышал кваканье, значит, ты уже не в родных горах, а в болоте. А это к беде.
Ого, впервые слышу логичное и здравое обоснование какого-то суеверия! Наверное, и у суеверий в нашем мире когда-то был смысл, только с годами оказался забыт.
— Беда, беда, — забормотал кто-то странным голосом, перемещая слова с хихиканьем.
Через пару секунд беду нам предвещал уже целый хор голосов. Да и сами их обладатели выскочили из боковых проходов перед нами.
Больше всего эти существа походили на гигантских крыс, вставших на задние лапы. Некоторые даже носили одежду, хотя скорее уж её обрывки. Один в драной куртке, второй в оборванных шортах, оставшихся от форменных штанов. Разумеется, от адептской униформы. В лапах эти крысолюды держали разнообразное оружие, он заострённых кольев, до ржавых и зазубренных мечей.
Я оглянулся назад. Путь к отступлению нам тоже преградили. Причём там крысолюды прыгали из дыры в потолке на месте осветительной панели. Значит, есть там всё же технический лаз для обслуживания ламп. Но хорошо, что я туда не полез.
— Эй, а может, договоримся? — без особой надежды поинтересовался я.
— Беда. Убить. Сожрать, — с хихиканьем отозвался один из крысолюдов.
Что ж, вот и поговорили. Я пустил чёрную огненную стрелу прямо ему в морду. Хихиканье превратилось в дикий визг боли. Эх, слабоваты всё же мои стрелы, не валят наглухо. Ну, эту крысу-переростка я уж наверняка ослепил.
— Убить их всех! — приказал я. — Джаред, вперёд! Рэм, тыл!
Боевой андроид тут же рванулся в атаку, одним ударом молота сметя с нашего пути сразу троих крысюков. Троггл занял позицию позади отряда, отмахиваясь секирой от желающих ударить нам в спины.
— Митчелл, тыл, — продолжил командовать я. — Стреляй. Эйлин — право, Анна — лево.
Тех крысолюдов, кто уже выбрался в основной коридор,