Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зато он наверняка успел рассмотреть печать и надпись «лично в руки инспектору Сольвэнга».
— Жаль только, что мы так и не успели осмотреть склады «Ариадны», — вздохнула я, осознавая, что позже нас ждёт ещё одна поездка в Верину, — утром мы не успеем этого сделать…
— А нам и не нужно, — улыбнулся Джаред, — то, что хотел, я уже выяснил, пока вы помогали связистам перенастроить кристалл.
— Вы через шторм пробирались к складам? — воскликнула я, борясь с желанием чем-нибудь стукнуть этого сумасшедшего энтузиаста.
Я столько сил вложила в его лечение, а он…
— Мисс Флоренс, — укоризненно произнёс Джаред, — я не настолько сумасшедший.
— Очень на это надеюсь, — сказала я, пытаясь выровнять сбившееся дыхание, — тогда куда вы отлучались?
— Я спускался в хранилище адмиралтейства. Из-за проблем со здоровьем Лерик не успел подписать документы на отправку своего груза в Тилию, поэтому часть опечатанного груза, прибывшего из Визии, не поместилась в переполненном складе «Ариадны» и была перемещена на хранение сюда. А я взял на себя смелость нарушить закон, распечатав и обыскав один контейнер.
— И-и-и-и?! — нетерпеливо протянула я.
— В стенке одного из контейнеров я выстучал небольшие пустоты, — продолжил Джаред, — а когда вскрыл их, то обнаружил там вот это.
Оборотень замолчал и достал из кармана жилета небольшую коробочку, напоминающую портсигар.
— Открыть мне его не удалось, позже замком займутся наши специалисты, но я абсолютно уверен, что там тот самый визийский замедлитель, за которым охотится дон Герра.
* * *
На следующее утро, лоусонское отделение полиции (Эстелия)
— Апчхи!
— Будьте здоровы, мисс Флоренс, — Джаред вздохнул и, подойдя к магбатарее добавил мощности, хотя в нашем кабинете и так уже было жарко, словно в печке. — Может, попросить дежурного офицера проводить вас домой?
— Нед, спасибо! — прогнусавила я.
Только благодаря травяным настоям веринского штаб-лекаря я отделалась лёгким насморком, а не слегла с лихорадкой. Поэтому вполне могла продолжать работу, даже несмотря на заложенный нос и слабость. Конечно, не будь дело таким сложным, я бы не преминула воспользоваться предложением инспектора и смыться домой. Но сейчас у нас было слишком мало времени, чтобы закончить расследование.
В своём сообщении Амир не уточнил, когда начинается отчёт пятнадцати дней: от момента получения кристалла или со следующего дня? И хоть в первом случае у нас выходило не пятнадцать, а четырнадцать с половиной дней, посовещавшись, мы с Джаредом решили не рисковать.
Поэтому пока опирались именно на этот вариант, ведь в любом случае, чем раньше мы сможем освободить пленников, тем лучше.
— Почему вы уверены, чдо всех пленников держад по оддельносди? — спросила я, едва сдержав очередной чих.
— Может, вы воспользуетесь каплями, которые принёс Сай? — заботливо спросил инспектор, проигнорировав мой вопрос.
— Уде, — сказала я, — скоро долдны подейсдвовадь.
К счастью, как только мы ввалились в отделение и Саймон увидел моё плачевное состояние, он тут же заботливо притащил целый ящик лекарств. На все случаи жизни, так сказать.
Уж не знаю, зачем судмедэксперт держал в кабинете подпольную аптеку, но его помощь пришлась весьма кстати. Противопростудный порошок помог убрать ломоту в мышцах, а капли скоро должны были справиться с отёком слизистой. А значит, есть шанс, что на встречу с бетой я поеду уже в нормальном состоянии.
Всё же, мне бы хотелось зарекомендовать себя как профессионал, а не произвести впечатление болезной немощи, которую в отделении держат из жалости.
— Ещё чаю с лимоном? — вздохнул Джаред.
Я молча кивнула, надеясь, что инспектор всё же вспомнит о моём вопросе. Но сейчас, кажется, его интересовало исключительно моё состояние. Перед возвращением в Лоусон Джаред заставил штаб-лекаря ещё раз осмотреть меня и выдать дополнительную порцию настоя. А всю дорогу кутал меня в накинутый поверх плаща тёплый плед.
В итоге ехать пришлось в обнимку, и я умудрилась даже немного вздремнуть. Благо, в экипаже мы были одни, поэтому могли себе позволить такую вольность.
— По поводу вашего вопроса, — неожиданно сказал оборотень, закончив возиться с чайными принадлежностями.
Всё же, мои опасения оказались напрасными, даже в такой ситуации инспектор оставался верен себе и не забывал о работе.
— Дон Герра всегда отличался осторожностью и склонностью к ювелирному планированию своих операций, — продолжил Джаред, ставя передо мной чашку с горячим чаем.
Да… этого было не отнять. Алонзо полностью соответствовал своей второй ипостаси. Древнее смертоносное чудовище, способное бесконечно долго прятаться в пучине, выжидая подходящего момента, чтобы нанести удар.
— Спасибо за чай! — на этот раз я практически не гнусавила, значит, капли Саймона начали действовать.
— Аллигатор не может не понимать, что при всей его осторожности все же существует вероятность, когда что-то пойдёт не так. Поэтому до конца операции его люди не убивают пленников, а держат их в качестве живой страховки.
— Думаете, он допускает возможность обмена, если мы поймаем кого-то из его людей?
Ой… не веря своему счастью, я сделала несколько опасливых вдохов через нос. Капли действительно подействовали! Теперь я могла нормально дышать и разговаривать.
— Рад видеть, что вам лучше, — улыбнулся Джаред.
— Очень надеюсь, что на ваше состояние эта поездка не повлияла, — сказала я.
Несмотря на все возражения, вчера перед сном я всё же провела беглый магический осмотр, но, к счастью, не заметила ничего подозрительного. Стент хорошо прижился и состояние ястреба было достаточно стабильным.
Но вечером стоило перепроверить всё при помощи точного оборудования.
— Уверяю вас, мисс Флоренс, я себя прекрасно чувствую, — доверительно сообщил Джаред, — а теперь давайте вернёмся к Алонзо. Он…
— Инспектор Сольвэнга, — раздался из коридора голос офицера Воргаха, — всё готово.
— Благодарю! Мы сейчас спустимся. Мисс Флоренс, предлагаю продолжить разговор уже в экипаже, — Джаред быстрым шагом направился к шкафу с верхней одеждой, а я с печальным вздохом отставила недопитый чай.
И снова нас ждут холод, голод, сквозняки и преступники…
Ну и работёнка! Надеюсь, бета сможет сообщить что-то действительно ценное, а наши мастера за это время разберутся с замочным механизмом на «портсигаре», найденном Джаредом на складе.
Ведь именно на эту странную коробочку я возлагала самые смелые надежды. Пока мы с инспектором предполагали, что внутри «портсигар» был разделён на небольшие трубочки-хранилища, в которых хранились ампулы с препаратом.