Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как видите, с женской работой по женскому графику вы не справляетесь, поэтому лучше примите мужской график и отправляйтесь домой.
– Я останусь, как мы и обговаривали в условиях нашего спора, и постараюсь быть полезным.
– Дело ваше, – хмыкнула Джо. – Тогда будьте готовы, что я стану относиться к вам, как к одной из своих работниц, и требовать со всей строгостью!
Арчибальд стиснул зубы и кивнул. Видимо, проигрыш в споре действительно был для него делом чести, раз никак не решался отступиться от своих слов.
– Тогда и учите меня также, как их.
– Будет сложновато, – хмыкнула со своего места Кассандра. Она уже разложила все свои таблицы и линейки, и теперь увлеченно чертила будущую выкройку.
И не поспоришь. Задачка действительно не из простых. Как можно учить самовлюбленного и упертого графа? И зачем? Не собирается же он до конца жизни торчать в ателье? И вряд ли будет коротать вечера за штопаньем в своем поместье. Судя по титулу, немаленьком.
– Начнем с простого, – Джо порылась в корзине и вытащила оттуда гору лоскутов простых и дешевых тканей. – Нарежьте из них квадраты со стороной в семь-восемь сантиметров и разложите по цветам. Когда выдается свободное время, мы шьем прикроватные коврики.
– Коврики? – жалостливо спросил он.
– Мужской график? – тут же предложила Джо, на что граф скис и переместился в угол ателье, чтобы не мешать другим девушкам.
Там устроился за свободный столик, разложил несколько лоскутов, повертел их и отправился к Кассандре с просьбой вырезать ему квадрат для образца. Все же растет, учится, приятно поглядеть!
Оставив графа наедине с работой, Джо вернулась к своим обязанностях. Заказчики заходили и выходили. С кем-то расставались быстро, чей-то заказ приходилось долго обговаривать, а с третьими просто не сходились во взглядах на цены.
С открытием лавки готового платья многие начали пенять Джоанне на ее жадность. Якобы точно такое же у соседей висит вдвое дешевле. Все доводы о том, что они шьют потоком и по стандартным лекалам, а Ларетти – только по меркам заказчика и из более дорогих тканей, иногда не работали. Как и намеки, что всегда можно купить себе готовое платье, а вот требовать пошить на заказ по цене мануфактурного – странно.
Джоанна старалась держать себя в руках и ни с кем не спорить. Все равно не докажешь, сколько сил у них уходит на поиск и закупку тканей, на оборудование, на плату швеям и по счетам за ателье. К тому же качество и внешний вид ее нарядов нельзя было сравнить с мануфактурными. Но кто понимал, тот понимал, а бороться с остальными – бесполезно.
Граф все это время прилежно сидел над лоскутами, вырезая квадраты. Он здоровался с посетителями, пил чай с девушками во время перерыва, даже не поленился съездить за пирожными в «Лакомку» и купил их огромную коробку. Когда не задавался и не пересказывал сплетни миссис Лиоми Арчибальд был весьма милым. Джо ухватилась за эту мысль и не заметила как с улыбкой на него смотрит. Граф внезапно поднял глаза и улыбнулся ей в ответ. Отчего-то стало неловко, будто у них двоих появился какой-то секрет.
Сестры Далси ворвались в ателье целой стайкой и сразу же устремились к Арчибальду, минуя Джоанну, их матушка медленно вошла последней, огляделась и все же подошла поздороваться.
– Ох, мисс Ларетти, кажется, я обдумала какие платья нам нужны, – оптимистично заявила она.
– Уверяю вас, прежние тоже отличные, – улыбнулась Джо.
– Нам кажется, что они не совсем отражают нашу внутреннюю суть, – ответила ей старшенькая, вспомнить бы ее имя.
Девушки так часто и охотно гуляли вместе, что давно стали просто «сестрами Далси». Еще и внешне походили друг на друга: светлые волосы, приятные черты лица, милые улыбки. Джо до конца не понимала, почему девушки так и не нашли себе женихов. Наверное, дело в том, что в крохотном Сент-Бруке с мужчинами негусто. Ну и немного в самой миссис Далси: попробуй представь ее в роли тещи! С таким-то характером!
– Уверяю вас, они передают ее наилучшим образом, – попыталась протестовать Джо, но Далси уже неслись на нее с неудержимостью лавины и наперебой рассказывали свои идеи.
Семь платьев с нуля! Ведь миссис Далси решила не оставаться в стороне и тоже сменить наряд. Если рубашки Арчибальда отвлекли Джо ненадолго, то семь сложных нарядов полностью выбьют из графика. Нужно было срочно что-то делать, но в голову не шли никакие идеи.
Она беспомощно озиралась по сторонам, пока не встретилась взглядом с самодовольным графом. Он временно отложил лоскуты и тоже наблюдал за щебечущими сестричками. Затем самодовольно изогнул брови, встал, поправил фартук и подошел к ним.
– Извините меня, очаровательные леди, – растянул он губы в улыбке. – Я краем уха послушал ваши идеи и могу сказать, что они, как бы это сказать… Не совсем соответствуют столичной моде. Особенно горох, – Арчибальд вернул миссис Далси выбранный ей образец ткани.
Та тут же покраснела и поспешила спрятать руки за спину. Это же был ее тщательно выбранный узор, который следовало использовать во всех семи платьях.
– Но ведь Лувринийский модный вестник… – попыталась возразить миссис Далси.
– Пока добирается до вашей глубинки, уже успевает устареть, – махнул рукой Арчи. – А у мисс Ларетти – врожденное чутье. Поверьте, она шьет ничуть не хуже столичных портных. Я восхищаюсь ее талантом.
– Так вы из-за него здесь? – удивилась миссис. – То есть из-за этого таланта?
– Этого потрясающего таланта! – подтвердил Арчи и улыбнулся Джо.
Сестры как-то обреченно переглянулись между собой, миссис Далси вздохнула, согласилась оставить выбранные ранее платья и ушла из ателье вместе с дочками.
– Фух! – Фиона подбежала к Джо и вытерла несуществующую испарину со лба. – Я бы с ума сошла, если бы пришлось переделывать все записи в нашем журнале! Семь платьев!
– Поэтому я вас и спас! – тут же надменно улыбнулся Арчибальд.
– А вначале втянули во все это! – вспыхнула Джо. – Миссис Далси решила поймать выгодного жениха хотя бы одной из своих дочек, поэтому и пришла сюда, переделывать платья. А вы сделали вид, что уже интересуетесь мною!
– Я тоже хочу жить, – развел он