Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что, есть специальные тюрьмы для обезьян?
(Дорогие друзья, наверняка вам будет радостно узнать, что обезьяньих тюрем не существует… уж точно не в Минеральных Скважинах).
– Вот этой точно гораздо безопаснее сидеть в клетке, а не бегать по улицам, – вслух проговорил Вернон.
– Клетка?! – воскликнула Лейла. – Это же ужасно!
– Она просто хочет, чтобы у неё был дом, – прошептал Картер, и тут Лейла оживилась.
– А может, нам забрать её к себе? – спросила она.
Мистер Вернон усмехнулся:
– Давайте лучше возьмём за правило: одно дело за раз. Идите оба и хоть немного приберите дом! Можете украсить столовую в честь нашей гостьи. – Он взял чёрный цилиндр с витрины и бросил его Лейле. – Берите в магазинчике всё, что вам может понадобиться. Всегда приятно думать о том, что нас окружает магия.
Лейла заглянула внутрь цилиндра и вытянула оттуда бесконечный разноцветный шарф. Красный, зелёный, жёлтый, синий, фиолетовый и оранжевый. Отец явно пытался отвлечь их от мысли об обезьяне, которая в испуге убежала. «Классическое заблуждение», – подумала Лейла.
– Спешите, – напутствовал их мистер Вернон, щёлкая пальцами от волнения. – Настоящий волшебник никогда не допустит, чтобы его застигли врасплох первые же зрители!
Едва Тео и Ридли появились в магазинчике, Лейла тут же нашла, чем их занять.
– Мы сейчас собираем реквизит Волшебных неудачников.
Она уже надела смирительную рубашку, правда, рукава ещё не завязала – ей нужны были свободные руки, чтобы носить туда-сюда всё необходимое.
– Это ещё зачем? – спросила скептичная Ридли.
– В честь наших волшебных обществ, – ответил Картер и взмахнул руками, как настоящий конферансье, а Лейла добавила:
– Они оба – Сандра и папа – увидят это и обязательно начнут вспоминать «Изумрудное кольцо».
Оглядевшись вокруг, Лейла вдруг почувствовала укол ностальгии по тому времени, когда она впервые оказалась здесь после приюта матушки Маргарет. Дверной колокольчик дзинькнул, и она попала в чудесную страну, о которой только читала в книгах. От пола до потолка магазинчик был заполнен всевозможными вещами всех цветов радуги: ярко-фиолетовые и зелёные стеклянные флаконы, коврики цвета охры с жёлтым и красным узором из кругов и молний. Огромные банки с мелочами сверкали на солнце. Лучи отражались от стен, покрытых блестящей краской. На какое-то мгновение Лейле тогда показалось, что она вдруг попала в самый чудесный на свете сон.
Наверняка ты, мой читатель, понял, что трудно остаться обычным человеком, когда живёшь в окружении такого волшебства. К счастью, мистер Вернон всегда говорил ей о том, что она необычная девочка, и окружил её невероятной заботой и любовью. Так что магазинчик стал для неё всего лишь «вишенкой на торте».
Четверо друзей собрали из тайных ящичков и укромных витрин всё, что могло им понадобиться, а затем погрузили все вещи в небольшой лифт, чтобы отвезти наверх в столовую. Лейла до сих пор удивлялась – ещё бы, сколько вы насчитаете людей с собственным лифтом в квартире?
В самом центре огромного обеденного стола Лейла поставила чёрный цилиндр, вокруг которого Неудачники разложили остальные предметы – волшебные палочки, игральные карты, шнурки с завязанными узлами, цветы из перьев, подушечки, крошечные миски, шарики и пластиковые черепа, надувные шары в форме животных, разноцветные стеклянные флакончики и фигурки зелёных птиц, похожих на Престо.
Выглядело всё это великолепие так, точно вываливалось из цилиндра, как из рога изобилия.
По краям стола Лейла поставила свои любимые медные подсвечники в форме ведьминых сапожков и зажгла свечи. Последние лучи заходящего солнца сочились сквозь тонкие занавески на окнах и, смешиваясь со светом свечей, придавали столовой волшебное сияние.
– Восхитительно! – проговорила Лейла. – В этой атмосфере они точно заговорят!
* * *
Из гостиницы «Королевские дубы» другой мистер Вернон вернулся вместе с Сандрой. Одета она была в белое платье в огромный красный горох, волосы забрала в пучок на макушке. На ушах её висели всё те же серьги-звёзды. Как пишут модные журналы, у любой женщины должна быть своя фишка. Звёзды в ушах и были, видимо, её фишкой. Неудачников она приветствовала россыпью воздушных поцелуев, а когда увидела накрытый стол, восхищённо воскликнула:
– О боже, это потрясающе!
Картер поставил иглу проигрывателя на пластинку, и заиграл лёгкий джаз.
– Волшебные неудачники рады приветствовать вас, – произнесла Лейла и поклонилась.
– Будет совсем здорово, если вечером вы волшебным образом вернёте всё это обратно в магазинчик, – предупредил другой мистер Вернон.
– Вы даже этого не заметите, – подмигнул Картер.
Другой мистер Вернон расставил тарелки с дымящимся лобстером и сырным соусом, жареными зелёными помидорами, картофелем под пармезаном и спагетти с морепродуктами. Изнывая от голода, все расселись, и другой мистер Вернон наполнил хрустальные бокалы свежайшим лимонадом, который искрился в свете свечей.
– Как же это прекрасно, – восхищённо заметила Сандра.
– Превосходно, – сказал Тео, – впрочем, как всегда.
– Благодарю вас, мистер Вернон! – воскликнула Ридли.
– Жаль, что Олли и Иззи не смогли сегодня прийти, – сказала Лейла, а Ридли подтвердила:
– Действительно, очень жаль.
– Налетайте, пока всё не остыло, – пригласил всех к трапезе другой мистер Вернон.
Но вдруг Сандра постучала вилкой по бокалу.
– Погодите! Сначала тост! За старинных друзей!
Мистер Вернон улыбнулся.
– За старинных друзей! – повторил он, и все чокнулись, а затем с удовольствием принялись за еду.
– Как я обожала этот старый дом в детстве! – говорила Сандра, пока другой мистер Вернон подавал десерт – аппетитный лаймовый пирог. – Помнишь наши волшебные представления, которые мы разыгрывали перед прохожими? А наши игры в прятки?
– И Лайл всегда выигрывал, – улыбнулся мистер Вернон. – Он отлично умел исчезать и появляться.
Лейла заметила, как взгляд Картера загорелся при упоминании имени его отца.
Другой мистер Вернон аккуратно разрезал пирог и раздал всем по кусочку, а Сандра тем временем продолжала:
– Самым лучшим для нас было, когда мы могли не спать допоздна – всё придумывали разные истории и делились секретами, а потом угадывали, что из них было правдой, а что вымыслом.