Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Милая моя, ты вся светишься, — восторженно произнес парикмахер. — Ты само совершенство! — Он перевел взгляд на Рива, который старался ничем не выказывать своей неловкости. — А! Кто там говорил, что любовь — это выдумка? Вы, однако, счастливчик.
Рив взглянул на Анну. Он не заметил, чтобы она особенно светилась, но что касается совершенства — здесь он был полностью согласен. На ней был сшитый на заказ серый костюм с шелковой голубой блузкой, великолепные золотые украшения. Все в ней дышало совершенством.
Рив посмотрел на свое отражение в зеркале. Да, ему до нее далеко. Сын фермера, тяжелым ежедневным трудом делавший военную карьеру, не ровня принцессе.
Анна засмеялась словам Антуана и принялась болтать с ним по-французски. Рив уловил всего несколько слов, но их было достаточно, чтобы понять, что речь идет о нем и о том, как они любят друг друга. Она была хорошей актрисой.
— Мсье Стрэтон, сюда, пожалуйста, — Антуан жестом пригласил его следовать за ним.
Он бросил взгляд на Анну. Она помахала ему кончиками пальцев и отправилась ждать в приемную, занявшись там чтением журнала.
Рив неохотно последовал за Антуаном, от всей души надеясь, что эта неприятная для него процедура быстро закончится.
— Вы что, отрезаете каждый волосок по отдельности? — спросил Рив полчаса спустя.
— Прошу прощения? — воскликнул Антуан в ужасе, будто клиент предложил побрить его электробритвой наголо.
— Поторопитесь, — повысив тон, потребовал Рив, встретившись с недовольным взглядом Антуана в зеркале.
— Совершенства нельзя достигнуть за минуту, — сухо заметил парикмахер.
Рив сердито посмотрел на него, но тот невозмутимо продолжал свою работу, совершенно не заботясь о том, что у Рива могут быть еще какие-то планы на этот день, кроме прически.
Прошло еще минут двадцать, прежде чем Антуан, наконец, удовлетворился достигнутым. Он смахнул кисточкой отстриженные волосы с шеи Рива и позвал Анну.
Рив взглянул на свое отражение в зеркале.
— Что-то я не вижу большой разницы, — хмуро сказал он. Но, обнаружив на полу целые клоки своих волос, в изумлении уставился на парикмахера.
Антуан, повернувшись к Анне, спросил:
— Ну, что вы думаете, Ваше Высочество?
Она протянула обе руки и, улыбаясь, стала жать пальцы парикмахеру. Оценивающе посмотрев на Рива, она снова перевела взгляд на Антуана. Ее зеленые глаза радостно сияли.
— Вы — гений, мсье! Это настоящее совершенство!
— Еще не совсем, — сказал Антуан. Он взял тюбик с гелем для волос и стал отвинчивать крышку. — Легкое прикосновение разработанного мною геля добавит последний штрих. А потом Реджин займется выщипыванием его бровей.
Рив с ужасом посмотрел на него.
— Мои волосы в полном порядке, — сказал он твердо. — Я не позволю мазать их этой штукой и уж тем более не позволю ничего выщипывать на моем лице. — Повернувшись, он взял Анну под руку: — Кому я должен заплатить?
Антуан презрительно фыркнул, явно оскорбленный, и кивнул в сторону секретаря. Когда он прощался с Анной, в его голосе ясно слышалась жалость к ней за то, что она связалась с этим невоспитанным американцем.
Рив заплатил за прическу, поздравив себя с тем, что не дрогнул при виде счета. Он не жалел денег на качественные товары и услуги, если видел результат. Сейчас, однако, он как раз его не видел.
— Ну и как? — спросила Анна, когда они вышли на улицу.
Загородив ее спиною, Рив быстро осмотрел территорию. На другой стороне улицы был припаркован темно-зеленый «ситроен». Его не было, когда они входили в салон. Водитель «мерседеса», похоже, искал место для стоянки. А может, он искал принцессу? Рив наблюдал эту картину несколько секунд и, решив, что опасности нет, кивнул подъехавшему к ним Питеру.
— Рив, — обратилась к нему Анна капризным тоном, — я спросила, как вам нравится прическа.
— Если честно, не вижу никакой разницы, — проворчал он, помогая ей сесть в машину. — Каким я вошел, таким и вышел.
Анна устроилась в мягком кожаном кресле и пристегнула ремень безопасности.
— О, не говорите ерунды. Стрижка смотрится замечательно. Изысканно и…
— …дорого.
Его кислый тон заставил ее пристально посмотреть на него.
— Вы ведь хотите выглядеть как мой жених?
Вместо ответа он слегка пожал плечами. Расценив это как победу, Анна отвернулась и уставилась в окно. Нет, она все-таки не могла понять этого человека. Фредерик или Ставрос, наоборот, заставили бы Антуана суетиться вокруг них как можно дольше, чтобы быть уверенными, что они выглядят безупречно, как того заслуживают. Этот ее новый жених был совсем не похож на них.
Сейчас он разговаривал по мобильному телефону с одним из своих людей, может с Брэдом Стивенсом. Ее поражало то, что он всегда знал, где именно находится каждый из его помощников и чем он занят. Странное дело: он оставался начальником даже в салоне Антуана, но в то же время внимание, которое ему там оказывалось, было ему неприятно и заставляло чувствовать себя не в своей тарелке.
С тревогой Анна пыталась разобраться в своих чувствах. Со времени смерти мамы и неудачного брака с Фредериком она много работала над собой, чтобы научиться понимать свои чувства и мотивации, уметь контролировать свою реакцию на события. Но сейчас она ни в чем не была уверена. Рив нажал на кнопку выключения телефона.
— Ну а теперь выслушайте историю, которую мы будем рассказывать. Мы с вами познакомились прошлой весной в Риме. В наших ежедневниках совпадают некоторые даты, когда мы оба были в этом городе. Мы скажем, что с тех пор общались по телефону.
Анна поймала себя на том, что чувствует себя спокойно, зная, что Рив рядом и что он постоянно связывается со своими людьми, держа под контролем ситуацию в Инбурге, охраняя ее семью, и особенно сына.
С удивлением она поняла, что впервые с того времени, когда узнала об угрозах, она смогла наконец расслабиться. И это давало ей возможность подумать о человеке, который ее охранял, и о человеке, который ей угрожал. Вспомнив о письмах с угрозами, она слегка вздрогнула.
Рив отложил телефон и обратил все внимание на нее.
— Что случилось? — Он изучающе вглядывался в ее лицо.
К этому она тоже никак не могла привыкнуть. Если он был рядом с ней, то он действительно был рядом. Он не выглядывал из окна, чтобы привлечь внимание какого-нибудь фотографа или репортера, как другие мужчины, с которыми она общалась. Впрочем, это была часть его работы: не допускать до нее фотографов и репортеров.
В отличие от других мужчин, с которыми она была связана, включая бывшего мужа, Рив не выставлял ее напоказ, чтобы поднять собственный престиж в глазах людей. Впрочем, у них ведь не настоящий роман.