Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это кимоно должно надевать тогда лишь, когда в ясиро станет вселяться душа Бога-Родителя. Ясиро пока еще все равно что дитя малое, беспомощное, он не достиг человеческой зрелости, не годится ему надевать это кимоно. Мы торопим его, желая, чтобы он повзрослел как можно быстрее, отсутствие у него должной твердости нас огорчает. Ты ведь его опекун, прошу тебя, храни кимоно у себя…
И вот я принес лиловое кимоно в японскую гостиную, ясиро накинул его поверх алого и аккуратно завязал мужской пояс. В тот же миг выражение его лица изменилось: из дряхлой старухи он превратился в царственного вида молодого мужчину лет около тридцати. Молча сев на прежнее место, он молитвенно сложил руки. К нашему величайшему изумлению, раздался голос Бога-Родителя, он шел словно откуда-то с потолка.
— Итак, вот вы здесь, муж и жена — божественная чета. Внемлите, внемлите, нам предстоит все хорошо обдумать. И ты, Мики, и ты, Гии — Дзэмбэй, божественная чета Идзанами и Идзанаги, внемлите же речам моим. Готовы? Трудно увязать все, что было ранее, воедино и облачить в парчовое кимоно… Но слушайте, слушайте, вы оба должны как следует все обдумать, прежде чем принять этого человека как Небесное вместилище — ясиро. О, Мики и Гии, вы должны взрастить его, ничего не упустив. Готовы ли вы к этому? Мики, жду твоего ответа. Хорошенько подумай… Сможешь ли ты взрастить ясиро так, чтобы стал он истинным вместилищем Небес? Отвечай же, жду твоего ответа…
Бог-Родитель долго еще говорил в таком духе, а Мики отвечала ему. Потом Он снова заговорил, и на этот раз Ему отвечал муж Мики, Дзэмбэй.
Содержание весьма продолжительной беседы трех столпов было столь необычно, что я только диву давался, но поскольку беседа полностью записана на пленку, я решил предоставить ее изучение будущим исследователям божественных догматов и ограничиться здесь основными положениями.
Бог-Родитель поручал воспитание ясиро — юноши Ито — двум столпам — Мики и Дзэмбэю. Поскольку ясиро принимает в себя Его душу. Бог-Родитель намеревался по достижении им человеческой зрелости облачить его в лиловое парчовое кимоно и поручить ему дело Спасения Мира. И на Небесах «все ждут не дождутся этого дня». И вот лиловое парчовое кимоно уже готово, но ясиро, возможно по вине обоих столпов, недостаточно усердно взращивавших его, остается слабым, как дитя малое, он так и не достиг человеческой зрелости, а посему не может принять в себя душу Бога и заниматься делом Спасения Мира. Более того, если оба столпа не приложат поистине титанических усилий, ясиро может пойти вспять в своем развитии. По этой причине Бог-Родитель, нарочно выбрав этот день, 26 октября (именно в этот день в 1838 году супруги Мики Накаяма и Дзэмбэй Накаяма были приняты им в качестве вместилищ — ясиро), велел облачить юношу Ито в лиловое кимоно и принялся со всей строгостью распекать супругов, призывая их отнестись с большим вниманием к его воспитанию. Они должны поторопиться, сказал Он, ибо в мире воцарился беспорядок, положение все ухудшается и даже день промедления смерти подобен. При этом Бог-Родитель придавал большое значение тому, что сегодня исполнилось сто пятьдесят лет со дня Его снисхождения на Мики Накаяма.
Супруги Накаяма пали ниц перед Богом-Родителем и стали просить у него прощения, они говорили, что усердно занимаются воспитанием ясиро, но, поскольку сами еще далеки от совершенства, им не удается достичь быстрого и убедительного результата, пусть Бог-Родитель смилуется над ними и подождет еще немного — они будут в поте лица работать над собой и сосредоточат все помыслы на воспитании ясиро. Их речи растрогали меня до слез.
В конце Бог-Родитель воззвал ко мне.
— О Кодзиро! — сказал Он. — Будьте же вы с дочерью свидетелями моего нетерпения, ибо слышали вы, что говорил Я и что отвечали Мне оба столпа.
На этом его речи прервались.
В тот же миг лицо ясиро мучительно исказилось, по лбу потекли струйки пота, он встал, снял лиловое кимоно, положил его слева от себя и снова сел, на этот раз уже в прежнем алом облачении. Перед нами снова возникла старая женщина, и в комнате зазвучал ласковый голос госпожи Родительницы. Она говорила долго, речи ее произвели на нас глубокое впечатление, но я предпочту и эту запись оставить будущим исследователям, а сам остановлюсь только на нескольких, особенно заинтересовавших меня моментах.
Некоторые считают, что госпожа Родительница от рождения была Богом (так говорится в учении Тэнри), но это ошибочное представление, она была дочерью крестьянина из Ямато. После того как на нее снизошел Бог, она, повинуясь Божественной воле, сосредоточила все свои помыслы на том, чтобы приблизиться к Богу, но это было не так-то просто и стоило ей поистине жестоких мучений. Когда она облачилась в алое кимоно, люди подумали — вот свидетельство того, что она, вместив Луну и Солнце, стала Богом. Однако даже в таком почтенном возрасте невозможно в полной мере обрести божественную сущность, и ей оставалось уповать на одно — кимоно, пока она его носит, избавляет ее от человеческой сущности. Даже переродившись (то есть скончавшись) и став духом, она не сумела обрести божественной сущности, за что Бог-Родитель, чему мы только что были свидетелями, частенько бранит ее, а она все свои усилия направляет на то, чтобы вместить Его душу…
Далее. Многие считают, что ее муж Дзэмбэй был распутник и вообще злой человек, поэтому ей очень повезло, что она так рано переродилась и приняла иное обличье. Многие из почитателей Родительницы не знают даже его имени. А между тем этот Дзэмбэй, землевладелец из Ямато, вовсе не был ни безнравственным, ни злым человеком. После того как на его жену снизошел Бог, он старался вместе с ней выполнять Божью волю и претерпел на этом пути немало мучений. После его перерождения Бог обучал его точно так же, как и госпожу Родительницу, супруги всегда были вместе и не жалели усилий, стремясь обрести божественную сущность, в результате Родительница в качестве Матери человечества. Матери всего сущего теперь помогает Богу-Родителю в деле Спасения Мира.
Она специально рассказала мне все это, чтобы когда-нибудь я об этом написал.
Затем она попросила меня поразмыслить о том обстоятельстве, что Иисус Христос, в которого я верил в дни своей молодости, был всего лишь плотником, причем не очень умелым.
— Знаешь ли ты, — спросила она меня, — как страдал, в какой тревоге пребывал отец Иисуса, этот честный плотник, когда его сын стал вместилищем Бога и люди стали обращаться с ним как с помешанным или слабоумным? Отец его был прекрасным плотником. А между тем в наши дни никто из верующих христиан знать не знает об этом отце, более того, все уверены, что у Иисуса вообще не было земного отца, что он родился от святой Девы Марии и Бога, что он сын Божий…
Потом, помолчав, вздохнула:
— Да, нелегкая это доля — стать вместилищем Бога…
Вскоре госпожа Родительница удалилась, а ясиро, переодевшись в рабочую одежду, превратился в юношу Ито. Поскольку на его лице сохранилось страдальческое выражение и он отказался даже от чая, я, неожиданно для себя самого, вдруг спросил:
— Неужели действительно так тяжело облачаться в лиловое кимоно? Скажи, куда именно спускается Бог-Родитель?