Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы лжете… Вы лжете мне, смертоед, – пробормотал Хаас. – Какая глупая попытка…
Тоттмейстер Бергер положил лист на стол, разгладил его ладонью.
– Вот указ, – сказал он. – И если бы вы не были мне бесконечно отвратительны, люфтмейстер, а ваш поступок не казался бы бесчеловечным, я бы посмеялся над иронией судьбы. Говорят, Госпожа умеет ценить хорошую шутку. Но и жизнь от нее не далеко ушла. Все те, кого вы убили, все покойники двести четырнадцатого полка, немедленно поступают в Чумной Легион. Из них будут сформированы новые части под командованием прибывших тоттмейстеров.
– Те тоттмейстеры, о которых говорил Брюннер! – Дирк стиснул зубы, но поздно, слова уже вырвались наружу. – Те, которые прибыли несколько дней назад. Еще до того, как вы получили указ. Это же не случайность, мейстер?
Тоттмейстер Бергер поднял на него глаза, и Дирк в очередной раз подумал о том, насколько же магильер истощил свои силы за последние месяцы. Казалось, жизнь оставила его тело, бросив лишь оболочку, да и та состояла по большей части из форменного тоттмейстерского мундира. Какая-то сила выпила тоттмейстера Бергера до дна, обнажив пересохшие острые камни источника в его душе. Как если бы это не «Веселые Висельники» и пехотинцы фон Мердера гибли все это время, а он сам гиб тысячью смертей, и каждая из них была страшнее предыдущей.
«Он мертв, – подумал Дирк с чувством, которое напомнило ему о страхе. – Повелитель мертвецов, он сам давно умер, и рассудок его – рассудок мертвеца. Столько лет дышать смертью, быть ее вернейшим слугой…»
– У Ордена Тоттмейстеров не бывает случайностей, как не бывает их у самой Госпожи, – сказал тоттмейстер Бергер, вновь поджигая папиросу. – Мы знали, что такой указ будет. Знали заранее. И готовились. Все свободные магильеры были отправлены к линии фронта, чтобы, как только указ вступит в силу, быть готовыми к действию. Каждый из них завтра станет командиром своего отряда мертвецов. Там, где сегодня гибнут наши солдаты, завтра будут вставать все новые отряды Чумного Легиона.
– Стервятники… – прохрипел побледневшим ртом оберст. – Воронье… Моих солдат!
– Эти солдаты принадлежат своей стране, – спокойно обронил тоттмейстер Бергер, – той самой, гибели которой так желал Хаас. И они встанут на ее защиту. Теперь уже без ограничений, все разом. Вчерашние герои снова пойдут в бой.
Из Хааса точно вынули душу. Лицо его разгладилось, веки затрепетали.
– Ничего у вас не выйдет… – пробормотал он, силясь улыбнуться непослушными губами. – Думаете, обманули всех, смертоеды? Получили карт-бланш от кайзера на пополнение своих закромов? Этим не кончится. Живые люди не позволят вам приумножать свое могущество на чужих смертях. Все Ордена ополчатся против вас. Вы пересекли грань дозволенного. Вас уничтожат, сотрут в порошок, как чумных крыс, как проказу, как…
– Дирк!
Тоттмейстер Бергер выкрикнул это вслух.
Слишком поздно заметил угрозу. Видно, его тоттмейстерское тело безотчетно следовало человеческим, а не магильерским привычкам. Дирк крутанулся, поворачиваясь к безвольному телу оберста фон Мердера. Которое уже не было столь безвольным.
Оберст неожиданно обнаружил умение двигаться быстро, и движение, которым он запустил руку в кобуру на бедре, получилось коротким, плавным. Дирк был уже рядом. Щелкни оберст защелкой кобуры на полсекунды раньше, у него еще был бы шанс. Но теперь, когда «Висельник» почти касался его плеча, шансов закончить задуманное у него не было. Человеческие рефлексы бессильны против мертвой плоти, мышцам которой не требуется горячая кровь.
Из кобуры фон Мердера выглянул массивный черный пистолет. Редко кто из штабных офицеров носит «маузер», но оберст оказался именно таким. Оружие в его руке начало медленно подниматься. Дирк уже знал, в какой точке перехватит его. Ничего сложного. Короткий удар по запястью, главное – не переломать старые кости, потом аккуратно подхватить, толкнуть в сторону… Фон Мердер двигался проворно для немолодого и давно не бывавшего в бою офицера, но все-таки недостаточно проворно для того, чтобы опередить мертвеца. Он не мог успеть.
Но он успел.
Дирк сам не успел понять, как фон Мердер ухитрился это сделать. Вот его рука еще тянет тяжелый вороненый «маузер», и тусклый свет керосиновых ламп матовыми медузами отражается на ствольной коробке. А вот пистолет уже смотрит вперед, и его узкий ствол совершает последнее, едва уловимое движение, точно указывая вытянутым металлическим пальцем в грудь замершего Хааса.
На лицо люфтмейстера упал желтый лепесток отсвета, отчего кожа на мгновение показалась восковой. Два метра, отделявшие его от оберста, оказались для пули совсем несущественным препятствием, которое она преодолела прежде, чем Дирк успел закончить свой бросок.
Пуля ударила магильера в шею, немногим ниже подбородка. Она бесшумно вырвала ему кадык, плеснув в стороны черной густой кровью, ударила в стену за его спиной и завязла в бревнах внутренней обшивки. Глаза Хааса выпучились, и, если бы не крошечный водопад, образовавшийся в его худой костлявой шее, можно было бы подумать, что он увидел нечто удивительное.
А может, и верно увидел. Некоторым своим слугам Госпожа, говорят, демонстрирует что-то особенное.
Вторая пуля вошла в лоб магильера с легким треском вроде того, что издает подломившаяся ножка стула. Девятимиллиметровая пуля «маузера» оставила над правым глазом Хааса маленькое аккуратное отверстие, обрамленное тонким алым кольцом, а позади его головы на гладко обструганном дереве обшивки – смазанный сизо-карминовый росчерк. Третья и четвертая пули угодили ему в грудь, заставив тело причудливо изогнуться, откидываясь назад. Пятая пробила флягу на поясе, откуда толчком выплеснулось что-то прозрачное, остро пахнущее спиртом. Шестая прошла на расстоянии ладони от Хааса, не задев его, и только тогда стало видно, как дрожит пистолет в руке оберста.
Люфтмейстер опрокинулся на спину и остался лежать без движения, широко открытыми глазами уставившись вверх. Из-за этого лицо у него выглядело удивленным. И вместе с тем был на нем скорее угадываемый, чем видимый отпечаток, говорящий о том, что впервые за всю свою жизнь Хаас сделался спокоен и согласен с окружающим миром. Смерть научила его смирению.
Только тогда Дирк наконец добрался до оберста. Выбивать оружие из его руки уже не было необходимости – «маузер» фон Мердера сухо клацал спусковым крючком, патронов в обойме уже не было.
– Господин оберст… – Дирк осторожно вынул пистолет из дрожащей руки. Пальцы покорно разжались.
Тоттмейстер Бергер покачал головой:
– Этого я и боялся. Как неудачно.
Сгоревший порох оседал рваными, похожими на туман клочьями. Сквозь них Дирк видел непроницаемое лицо мейстера с поджатыми губами и оберста, который продолжал смотреть на распростертое тело. «Должно быть, мы похожи на актеров, стоящих на сцене в заключение последнего акта, – подумал Дирк, отбрасывая горячий и уже безвредный «маузер». – На уставших актеров какой-то невразумительной и нудной пьесы, которые отчаянно пытаются вспомнить свои последние монологи, понимая, сколь фальшивы слова».