Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Толпа заорала: «Гнать её в преисподнюю!..» — «Сжечь её!..» — «Забить камнями!..» — «Отправить на поле Живых Мертвецов!..» — «Сбросить ублюдка со стены!»
— Ничего себе… — прошептал Киаран и послал коня на ближнюю к храму улицу.
Из окон борделя высовывались проститутки и, потрясая обнажёнными грудями, хохотали:
— Королева — шлюха. Давайте её к нам.
Стоя на бочке, монах кричал:
— Львица родила крысёныша! Не позволим крысёнышу надеть корону!
Горожане потрясали кулаками:
— Не позволим!
Киаран осадил коня. Ехать дальше не имело смысла.
— Что с ними делать? Разогнать? — спросил командир Выродков.
— Разгоним здесь, они соберутся в другом месте. — Киаран заскрипел зубами. — Закрыть все городские ворота! Без моего приказа никого не впускать и не выпускать! Усилить охрану Фамальского замка!
Указал на одного из воинов:
— Скачи в логово Стаи, приведи в столицу пять сотен Выродков. Гилан пусть озаботится охраной Ночной крепости. — Указал на другого наёмника. — Узнай, откуда взялся Святейший отец. Где жил, где получил образование, с кем живёт сейчас.
Развернул коня и в сереющих сумерках помчался в Фамальский замок.
Двери Женской Башни оказались заперты изнутри. На стук отозвалась служанка.
— Милорд? — растерялась она, высунув голову в щель. И тотчас придала себе недовольный вид. — Мужчинам сюда нельзя!
— Леди Лейза здесь? — спросил Киаран, еле сдерживаясь, чтобы не оттолкнуть девушку с дороги.
— Здесь, милорд.
— Позови!
Служанка закрыла дверь. Раздался щелчок задвижки.
Киаран сошёл с лестницы и посмотрел на окна. Вряд ли женщине в тягости отвели комнаты на верхних этажах, однако внизу не светилось ни одно окошко. Намереваясь обойти здание и посмотреть с другой стороны, Киаран двинулся вдоль стены.
— Милорд! — прозвучал женский голос.
Он взбежал по ступеням и уставился на смотрительницу женских покоев:
— Я велел позвать леди Лейзу!
— Леди Лейза не может выйти.
— Ты не знаешь, кто перед тобой стоит? — разозлился Киаран.
— Знаю, лорд Верховный констебль. А вы, похоже, не знаете, что королева и её новорождённый сын находятся в шаге от смерти. Мальчик родился недоношенным. Он не может сосать грудь, у него нет сил плакать. Королева потеряла много крови и очень ослабла. Леди Лейза и служанки не отходят от них ни на шаг, а всё потому, что монахи и монашки, которых приставил к ним король, сбежали, — выпалила смотрительница на одном дыхании. — Простите, милорд. Мне надо идти.
— Монахи сбежали? — не поверил Киаран.
Но смотрительница уже скрылась за дверью.
Он двинулся вокруг башни, бегая взглядом по окнам и выкрикивая: «Леди Лейза! Леди Хилд!» Под ногой что-то хрустнуло. Осколки стекла… Киаран отступил от стены на несколько шагов и посмотрел вверх. На втором этаже один оконный проём завешен тряпкой.
— Леди Лейза! Это очень важно!
Ткань всколыхнулась. Лейза свесилась с подоконника:
— Я очень занята.
— Это срочно!
Лейза посмотрела в глубь комнаты, с кем-то переговорила и крикнула:
— Сейчас.
Когда она вышла на террасу, Киаран обхватил её за талию и оттащил за колонну:
— Надо как можно скорее вернуть короля в столицу. Тут поднимается настоящая буча. Но сначала я хочу понять, что происходит.
Лейза вцепилась в отвороты его куртки:
— Я совершила ужасную ошибку. Я оживила ребёнка.
— Вы… Что сделали?!
— Сделала то, что сделал со мной белый монах. Оживила младенца.
Лихорадочно обдумывая слова Лейзы, Киаран пробормотал:
— Что в этом ужасного?
— Как вы не понимаете? — воскликнула она, чуть не плача. — Никто не поверит, что это его ребёнок. Младенец должен был умереть, как умирают все недоношенные дети. А если он жив, значит, Янара проходила в тягости не шесть месяцев, а хотя бы семь. Хотя бы семь, Киаран! Все решат, что она обманула короля и вышла замуж, будучи беременной. Кто отец? Непонятно. Но я-то знаю, кто отец. Господи! Что я наделала?!
— Как вам это удалось?
— Я не знаю. Не знаю, не знаю. Я прижала его к груди и убедила себя, что он жив. Я поверила, что он жив, и он задышал. Эта вера от бога, Киаран! Эта вера от бога! Дьявол тут ни при чём. Но людей не переубедить. — Лейза всхлипнула. — Эта вера от бога… Клянусь…
Киаран обнял её. Погладил по спине:
— Тише, тише.
— Если я скажу кому-то, что это моих рук дело, меня обвинят в колдовстве. Короля низложат, Янару забьют камнями, младенца утопят в проруби, меня сожгут. Господи! Что теперь делать?
— Вы никому не скажете. — Киаран отодвинул Лейзу от себя и заглянул ей в лицо. — Слышите? Никому! Ради всех святых, молчите!
— Мальчик его сын. Как вы не понимаете? Его сын! Надо замять скандал. Спасите королеву от позора. Только вы можете это сделать.
— Если младенец умрёт, не будет ни скандала…
Лейза отшатнулась от него, как от прокажённого:
— Что?.. Киаран! Нет!
— Можно подложить вместо него мёртвого младенца. А об этом ребёнке никто и никогда не узнает.
— Нет! Это сын короля, мой внук!
— Тогда о чём мы говорим? К чему сожаления о том, что ребёнок жив? Он жив, и это главное.
— Да, конечно, конечно, — покивала Лейза. — Конечно, это главное.
Потирая подбородок, Киаран посмотрел по сторонам:
— Как чувствует себя леди Янара?
— Благодаря Таян намного лучше. У вашей дочери настоящий дар.
— А ребёнок?
— Он выживет. Я верю.
«Вот к чему приводит чрезмерная вера», — подумал Киаран, а вслух сказал:
— Не оставляйте королеву одну, никому не доверяйте ребёнка. Не выходите из палат. У вас есть оружие?
Лейза вяло улыбнулась: