litbaza книги онлайнФэнтезиМгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 652
Перейти на страницу:
и по тому, как он двигался, создавалось впечатление, что это собака.

— Не похоже, что оно собирается нападать. Я очень не люблю убивать собак, так что это хорошо. — Казалось, существо заметило их, когда они сидели в машине, но оно лишь выглядело любопытным.

— Ты любишь собак?

— У меня есть домашняя собака. Правда, она довольно старая, поэтому я немного беспокоюсь за нее.

— У нас тоже есть собака. Моя сестра очень любит животных, поэтому у нас есть всевозможные питомцы.

[Да, семья Даннура традиционно заботится о собаках породы акита. Ведь в школе боевых искусств Даннура есть техники, в которых они используются!] заметила Мокомоко, внезапно появившись между ними.

— Значит, тот прием, когда он кусает кого-то за шею и крутится вокруг себя, это не то, чему его научила моя сестра… — Томочика списала это на эксцентричность своей сестры, но, видимо, это было семейной особенностью.

[Несмотря ни на что, я пришла сюда не для того, чтобы говорить о собаках. В этом месте чувствуется опасность, так что, пожалуйста, будьте осторожны!]

— Если ты будешь так неопределенно говорить об этом, мы не будем знать, чего следует остерегаться.

[Наверное, это можно назвать своего рода проклятием. Кажется, что оно висит над всем этим местом. Тем не менее, это все еще на том уровне, с которым я могу справиться.]

— Такату, ты ведь не убил опять что-нибудь случайно? — Однажды он инстинктивно убил человека за то, что тот был источником злой ауры, которую он почувствовал, и Томочика беспокоилась, что он может снова попасть в эту ловушку.

— С тех пор я стал осторожнее. В любом случае, это проклятие или что бы это ни было, не похоже, что у него есть четкий источник. Оно настолько неопределенное, что я не думаю, что оно представляет для нас большую опасность в данный момент.

В таком случае, все, вероятно, в порядке, решила Томочика. — Оставим это в стороне, нам ничего не остается делать, как идти вперед. Как думаешь, грузовик справится?

[Это бронированный автомобиль. Вероятно, он достаточно устойчив к сплющиванию.]

— Я могу просто убить все, что попадется нам на пути. Думаю, ничего страшного не случится, если я убью то, что похоже на траву. — Йогири не был настолько вспыльчив, чтобы убивать все, что попадается на пути. У него были свои правила, чтобы быть внимательным. Но его представление о здравом смысле часто сильно отличалось от того, к чему привыкла Томочика.

— Если это действительно "трава", то она никогда больше не вырастет, не так ли?

— Пока семена в порядке, все должно быть хорошо. Я просто убиваю саму траву.

— Ну, судя по карте, равнины не выглядят такими уж большими. Может, попробуем пересечь ее всю за один раз? Это не лабиринт, как каньон.

Железнодорожные пути, которые вели через каньон, также пересекали равнину по прямой линии. Если они просто найдут и пойдут по этим путям, то смогут добраться до столицы без проблем. Если бы они хотели избежать равнины, им пришлось бы сделать довольно широкий крюк.

[Я подозреваю, что мы не сможем пройти без происшествий через такое зловещее место, как это.]

— Думаю, если бы это была игра, то это стало бы следующим этапом после каньона.

— Если мы пойдем направо, мы должны найти следы, не так ли? — спросил Йогири, глядя на карту в руках Томочики. — Похоже, там тоже есть станция.

Хотя равнины были довольно широкими с востока на запад, они были довольно узкими, если идти на север или юг. Похоже, если ехать по прямой, они могли бы пересечь нынешнюю равнину за час.

— Тогда пойдемте посмотрим, — решила Томочика, заводя двигатель. К этому моменту она уже вполне освоилась с управлением автомобилем.

Возможно, благодаря помощи Йогири, они смогли без проблем проехать по кристаллической траве, и ее опасения по поводу спущенных шин стали излишними. Следуя карте, они вскоре наткнулись на искомые следы. Как и ожидалось, территория, непосредственно окружающая рельсы, не была кристаллизована. Хотя казалось, что строения станции почти превратились в инопланетный материал, на данный момент они все еще сохраняли свои первоначальные формы.

— Может, заглянем внутрь станции? Это место кажется довольно странным, поэтому я хочу узнать, какую информацию мы можем получить, но… мы ведь теперь в основном в "розыске", не так ли?

Они явно были мишенью для Мудрецов, хотя Рюта не предпринял никаких усилий, чтобы схватить их, несмотря на то, что был одним из сопровождающих Мудреца. Трудно было определить, каково их положение в обществе.

— Мы не можем вечно красться. Ты планируешь спрятаться, когда мы доберемся до столицы?

Йогири, казалось, ничуть не беспокоился о том, охотятся ли за ними. Томочика воспользовалась его уверенностью и остановилась рядом со станцией, которая сама по себе была довольно компактным зданием. Учитывая местоположение, это было не так уж странно. Трудно было поверить, что кто-то захочет сесть или сойти с поезда здесь.

Как только они вышли из грузовика, их сразу же поразило резкое снижение температуры.

— Ого, как холодно! Почему все так быстро изменилось?! — воскликнула Томочика. До этого момента климат был довольно теплым, так что, должно быть, это было связано с особенностью окружающей среды равнин. Связано ли это с общим климатом или нет, но кристаллический ландшафт казался заметно холодным.

— Хотя на самом деле это не похоже на лед, не так ли? В любом случае, пойдем внутрь.

Йогири открыл дверь на станцию. Внутри был зал ожидания, заставленный деревянными скамьями, расположенными вокруг центрального обогревателя. Напротив входа была еще одна дверь, которая, вероятно, вела к билетным воротам и платформе.

— Здесь никого нет? — прошептала Томочика.

— Это ведь не заброшено? Я имею в виду, здесь есть обогреватель и все такое.

— Ладно, тогда пойдем дальше.

Как только Томочика высказала это предложение, дверь в соседнюю комнату открылась. Из нее вышел молодой человек в форме, но что-то явно было не так. Его лицо было бледным, он прижимал руки к животу, пытаясь — и, очевидно, безуспешно — остановить поток крови.

Он неуверенно вошел в комнату, его глаза беспорядочно метались по сторонам. Он был очень сильно ранен.

— Эй, ты в порядке?! — Томочика поспешила к нему, но Йогири схватил ее и удержал.

Мгновение спустя воздух наполнился сухим звуком выстрела, который Томочика сразу же узнала по тому, как часто она слышала его дома. Молодой человек рухнул на пол, вокруг него скопилась кровь. Ему выстрелили в сердце сзади, и он умер мгновенно.

— Ты думала, он сбежал? Очень жаль!

— Черт побери! Похоже, я проиграл. Ну же, если ты собираешься умереть, поторопись

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 652
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?