Шрифт:
Интервал:
Закладка:
414. Объективная причина — в компилятивной природе текста.
415. Имена героев Книг Царств приведены в соответствии с переводом А. Десницкого, цитируемым в тексте: Михаль (в синодальном переводе — Мелхола), Йонатан (Ионафан), Авшалом (Авессалом) и т.д. Исключение составляет Вирсавия: имя героини приведено в привычном русскоязычному читателю варианте (в ивритской транскрипции, которой придерживается переводчик, — Бат-Шева).
416. В синодальном переводе — Иевосфей.
417. В синодальном переводе — Авенир.
418. В синодальном переводе — Фамарь.
419. В синодальном переводе — Ависага.
420. Это была, как ни странно, устроенная Давидом перепись населения Израиля (2 Цар. 24).
421. В синодальном переводе — царица Савская.
422. Соломона принято считать автором трёх канонических книг: кроме Песни песней это Книга притчей Соломоновых и Книга Екклесиаста.
423. Одна из известнейших строк Песни песней в каноническом переводе — «Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви» (Песн. 2:5).
424. Христианская версия аллегорической трактовки. Более старая иудейская интерпретация, давшая жизнь христианской и относящаяся примерно к 90-м гг. н.э., воспринимает Песнь песней как историю об отношениях Бога и народа Израиля. С XII в., начиная с экзегетического прочтения Руперта Дойцкого, началась традиция аллегорической ассоциации Невесты с Богоматерью.
425. Такая трактовка, мягко говоря, не является новой; ссылаясь на христианского теолога II-III вв. Оригена, о Песни песней как драме для двух действующих лиц и двойного хора писал, к примеру, Джон Мильтон[231].
426. Антифон — один из самых распространённых типов католического песнопения. Тексты из Песни песней содержатся, например, в антифонарии из аббатства Св. Корнелия в Компьене, относящемся к 860-880 гг.
427. Лат. «заданный» или «твёрдый» напев.
428. Её название — свободная имитационная полифония; расцвет такого типа письма произойдёт позже, дойдя до кульминации в начале XVIII в.
429. Например, «Angelus Domini descendit», основанный на евангельском рассказе о том, как ангел отвалил камень, загораживавший вход в пещеру, где находилось тело Христа, «…а женщинам ангел сказал: "А вы не страшитесь! Знаю, что ищете Иисуса, которого распяли. Его здесь нет, Он воскрес, как Сам и говорил. Вот и место, где Он лежал, смотрите!"» (Мф. 28:5-6).
430. Но не только: именно в престижных монастырях перед женщинами могли открываться возможности для того, чтобы заниматься поэзией, драмой, литературой (богословской или художественной), изучением языков и переводом, живописью и даже скульптурой[232].
431. Иногда такое пожертвование называли «духовным приданым». Оно было меньше, чем настоящее, требуемое для заключения брака[232].
432. Джироламо Савонарола (1452-1498) — итальянский политик и религиозный деятель, руководитель политического и общественного переустройства Флоренции в 90-х гг. XV в., один из предтеч Реформации.
433. Монах, греч. μοναχός — «живущий уединённо».
434. Псалмодия — наиболее аскетичный вид пения, близкий речитации.
435. Подробнее о нём см. в главе 11.
436. Лат. «Священные песнопения, распеваемые на пять, семь, восемь или десять голосов».
437. Рафаэлла Алеотти (1575 — после 1620) — монахиня, композитор и органистка; её сочинения публиковались в нескольких сборниках 90-х гг. XVI в., некоторые из них — под именем Виттория Алеотти. Существует дискуссия о том, были Виттория и Рафаэлла Алеотти сёстрами или одним и тем же лицом.
438. Например, Антуаном Бюнуа, Жоскеном Депре, Антуаном Брюмелем, Якобом Обрехтом или Чиприано де Роре.
439. В отличие от voci pieni — «голосов полного диапазона». Как правило, плотное голосоведение для voci pari умещалось в пространство двух октав.
440. С началом эпохи барокко, по мере того как инструментальная игра постепенно прокладывала себе дорогу в церковь, инструментов могло быть ещё больше, причём из-за того, что исполнительницы были «невидимы», они получали возможность играть на «неподобающих» для женщин инструментах, к примеру — духовых.
441. «Запертый сад — сестра моя, невеста, вода под замком, закрытый источник» (Песн. 4:12).
442. Лат. «простой народ».
443. Ит. «вилотта на падуанский манер». Вилоттами называли народные песенки на диалекте, часто — с дурашливыми или абсурдными словами.
444. Любопытно, что, как отмечает Страс, новых послушниц называли «madrini», букв. «мамочки». У носителя русского языка это не может не вызывать в памяти укоренившийся (особенно в среде педиатров и акушерок) обычай обращаться так к «вновь посвящённым» в материнство — недавно родившим женщинам.
445. Маргарита Австрийская — дочь императора Священной Римской империи Максимилиана I и Марии Бургундской.
446. «Se je souspire» на франко-латинский текст.
447. Де ла Рю написал ещё одну работу, связанную с оплакиванием Филиппа Красивого, причём, что любопытно, она пересекается с темой этой главы. Это известный мотет «Absalon, fili mi», посвящённый горю царя Давида по своему погибшему сыну, бунтарю Авшалому — тому самому, что запутался волосами в древесной кроне и был убит военачальником Давида, Йоавом.
448. Изабелла Медичи — принцесса из клана Медичи, дочь Козимо I и Элеоноры Альварес де Толедо.
449. Композиторами были троюродные братья Леоноры, Гульельмо Гонзага и Франческо Борджиа (Франсиско Борджа). Известно, что Гульельмо стремился публиковать свои работы в том же венецианском издательстве, что выпустило серию, куда входил сборник мотетов «materna lingua», — разумеется, на условиях полной анонимности, что оговаривалось специально.
450. Адриан Вилларт (1490(?)-1562) — композитор и педагог, один из самых значительных музыкантов эпохи Ренессанса. Без малого 40 лет был капельмейстером собора Св. Марка в Венеции.
451. Ит. «Первая книга четырёхголосных мадригалов».
452. Деятели микрохроматической музыки — Алоис Хаба, Артур Лурье, Иван Вышнеградский.
453. Октава у Вичентино делилась на 31 часть. На современных фортепиано этих частей 12.
454. Речь идёт о «Salve sponsa Dei» и «O salutaris hostia», в свою очередь являющемся частью гимна Фомы Аквинского на праздник Тела и Крови Христовых (лат. Corpus Domini).
455. Св. Клара Ассизская была одной из первых последовательниц св. Франциска.
456. Ит. букв. «добытый голос».
457. Точнее, нота до на момент изобретения этой техники называлась ut, поэтому ей соответствовала гласная «у», а не «о», как было бы сегодня.
458. Жоскен Депре (также де Пре; 1450(?)-1521) — один из крупнейших композиторов эпохи Ренессанса на поколение старше Вилларта, представитель той же франко-фламандской полифонической школы.
459. «O salutaris hostia».
460. Последние слова Песни песней (Песн. 8:14).
461. В синодальном переводе — Ровоам.
462. «Мой мизинец толще, чем бедро моего отца! Тяжек для вас был гнёт моего отца — а я ещё утяжелю его; отец мой наказывал вас плетьми — а я стану наказывать скорпионами!» (3 Цар. 12:10-11).
463. Бунт вениамитянина Шевы (2 Цар. 20:2).
464. Иуды и Вениамина.
465. В синодальном переводе — Иеровоам.
466. Существует историческая хронология этого периода. Одним из событий, помогающих сопоставить