Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- В чем? – я мило улыбнулась, хотя внутри все дрожало от гнева. – В том, что вы ворвались в мой дом незваными гостями, не получив на то позволения хозяйки замка? – я не собиралась спускать родне неслыханную наглость. Они прекрасно понимали, что мне неприятно видеть их.
- В чем? – леди Иден обошла супруга и только теперь я увидела в ее руке какую-то бумагу, которую леди Хартлив поспешно протянула мне, подойдя к столу. Я успела увидеть печать ее величества, прежде чем леди Иден положила бумагу предо мной и застыла, сверкая глазами.
- Что это? – я взяла порядком помятый лист.
- Приказ ее величества королевы вернуть вам деньги! – заревел лорд Дерек и я заметила, как напрягся мой дворецкий, стоявший рядом.
- Госпожа графиня, мне привести охрану? – уточнил слуга спокойным тоном.
- Охрану? – Тильда поднялась со своего места и зло усмехнулась. – Да я сама сейчас выставлю этих двоих вон, - добавила она и грозно посмотрела сперва на лорда Дерека, затем на его супругу. Впрочем, леди Иден была не из трусливых. Она нависла надо мной, ожидая услышать ответ, а я взяла бумагу и прочла приказ, по которому королева Алисия приказывала моим бывшим опекунам возместить мне растраченные деньги, которые лорд Дерек незаконно присвоил себе, пока я была под его опекой.
- Не вижу ничего особенного, - я подняла взгляд и улыбнулась леди Хартлив, которая сначала побелела, а затем лицо ее покрылось некрасивыми пятнами.
- Что? – ахнула она вполне искренне. – Да мы содержали тебя, Сьюзан! Мы выводили тебя в свет! Мы тратили на тебя огромные деньги, а ты…Ты!
Ее едва не трясло от гнева, который еще больше подпитывался моей улыбкой.
- Королева велела нам вернуть все до копейки, - прорычал лорд Дерек. – Но чтобы сделать это, мне придется заложить поместье! Или, что еще хуже, продать его!
- Возможно, вам стоило подумать об этом раньше? – предположила я спокойно. – До того, как вы начали ввязываться в подозрительные аферы и бездумно тратить чужое состояние?
- Шолто был вынужден пойти на военную службу! – зачем-то добавила леди Хартлив. – Моя дочь теперь не сможет выйти замуж! Ее никто не возьмет без приданного!
- Разве это моя проблема, приданное вашей дочери? – спросила я тихо. – Вы, когда продавали меня Риверсу, задумывались хотя бы на миг о том, что сделали?
В глазах леди Иден промелькнуло раздражение.
- Ты нас благодарить должна. В ногах у нас валяться! – ответила она резко. – Этот союз оказался счастливым, не так ли?
- Боюсь, вы совсем не желали мне счастья, когда отдавали за графа, - я не собиралась уступать. – Уходите, господа. Здесь вам не рады. Я не сделаю ни шага, я даже пальцами не щелкну, чтобы вам помочь. За все надо платить, дорогие родственники. Увы.
Мне удалось даже успокоиться. Отчего-то теперь, когда я сказала то, что должна была сказать еще раньше, внутри образовалась приятная легкость, будто с плеч упал тяжелый груз, который давил на меня, не позволяя взлететь.
- Какая же ты дрянь! – крикнула леди Иден. – Жаль, что не погибла со своими родителями, я бы…
Что бы она сделала, я так и не узнала, потому что Тильда не выдержала, выбежала, обогнув длинный обеденный стол и набросилась на леди Хартлив с кулаками, отбросив все приличия и этикет.
Даже слуги не рискнули вмешаться в этот конфликт. А я сидела с открытым ртом, глядя, как моя милая нянюшка приводит в полный беспорядок волосы на голове леди Иден и как поправляет фасон ее платья, отчего на пол летят куски ткани и кружева.
- Я вам сейчас покажу, дрянь! – рявкнула моя Тиль. – Давно хотела сделать это! Ох, видят боги, как давно! – добавила она и что было силы дернула визжащую леди Хартлив за волосы.
Бедный лорд Дерек отчаянно пытался помочь супруге, но получив несколько раз неслабым кулаком моей дорогой нянюшки по разным частям своего тела, первым ретировался из зала, бросив супругу на растерзание Тильде. Я же, сперва опешив, следила за этим сражением, а затем рассмеялась.
Наверное, сказалась беременность, но я смеялась и смеялась до тех самых пор, пока в зал не вошел мой супруг.
Рейн сразу же оценил обстановку и как был в дорожном костюме, поспешил разнять женщин и спасти леди Иден от праведного гнева Тильды.
Стоит ли говорить о том, что Хартливы покидали наш замок более чем поспешно и довольно охотно. Из окна большого зала я видела, как лорд Дерек грозится нам кулаком, при этом почти бегом забираясь в салон своего экипажа. Для того, чтобы полюбоваться на такое уникальное зрелище, я встала из-за стола и следила за тем, как Харливы уезжают.
- Тильда, а вы опасная женщина, - проводив незваных гостей и вернувшись в зал, обратился к моей нянюшке Риверс. – Мне кажется, теперь я уважаю вас куда больше, чем прежде. И уж точно могу без опасений покидать Роузриверс, когда моя супруга под такой надежной защитой!
Тильда гордо вскинула голову, поправила выбившиеся из прически волосы и мило улыбнувшись графу, ответила:
- Пойду приведу себя в порядок.
- Несомненно, Тильда, - кивнул Рейн и проводил нянюшку улыбающимся взором, после чего повернулся ко мне и подошел, встав ближе.
- Госпожа графиня, нам убирать со стола? – спросил один из лакеев.
- Да, Менс, - ответила я, а сама встретила взгляд мужа. Глаза его смеялись, как и губы. Но приблизившись, он сделался удивительно серьезным, когда обнял меня и поцеловал.
- Тебя нельзя оставить ни на одну минуту, Сьюзан! – посетовал Рейн шутя. – С тобой все время что-то происходит.
- А ты и не оставляй, - ответила я с улыбкой.
- Я очень рад, что визит Хартливов не огорчил тебя и нашего сына, - шепнул тихо Риверс, склонившись к моему уху.